TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:30:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1832《成唯識論了義燈》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1832《Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 成唯識論了義燈, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論了義燈卷第七(本)(論第九) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ thất (bổn )(luận đệ cửu )     淄洲大雲寺苾芻惠沼撰     淄châu đại vân tự Bí-sô huệ chiểu soạn 論云。即依此前所說三性等者。解此前後。 luận vân 。tức y thử tiền sở thuyết tam tánh đẳng giả 。giải thử tiền hậu 。 略為三釋。一云無性先陳。三性後說。 lược vi/vì/vị tam thích 。nhất vân Vô tánh tiên trần 。tam tánh hậu thuyết 。 今釋外難即指論。云即依此前所明三性中。 kim thích ngoại nạn/nan tức chỉ luận 。vân tức y thử tiền sở minh tam tánh trung 。 世尊經中後時解說三種無性。 Thế Tôn Kinh trung hậu thời giải thuyết tam chủng Vô tánh 。 雖前總說諸法無性。不為顯說三種無性。 tuy tiền tổng thuyết chư Pháp Vô tánh 。bất vi/vì/vị hiển thuyết tam chủng Vô tánh 。 後方分別所說無者即依三性。云立彼後說。 hậu phương phân biệt sở thuyết vô giả tức y tam tánh 。vân lập bỉ hậu thuyết 。 非三性後方說無性。如第一卷釋外難云若唯有識。 phi tam tánh hậu phương thuyết Vô tánh 。như đệ nhất quyển thích ngoại nạn/nan vân nhược/nhã duy hữu thức 。 云何世間及諸聖教說有我法。 vân hà thế gian cập chư Thánh giáo thuyết hữu ngã pháp 。 論主為答所說我法皆依識變。不是先說唯識後說我法。 luận chủ vi/vì/vị đáp sở thuyết ngã pháp giai y thức biến 。bất thị tiên thuyết duy thức hậu thuyết ngã pháp 。 此解亦順深密三時 問既三性後陳無性先 thử giải diệc thuận thâm mật tam thời  vấn ký tam tánh hậu trần Vô tánh tiên 說。 thuyết 。 何故此論及深密等先明三性 答欲顯無性必依三性是故先舉。何以故。 hà cố thử luận cập thâm mật đẳng tiên minh tam tánh  đáp dục hiển Vô tánh tất y tam tánh thị cố tiên cử 。hà dĩ cố 。 為能遍計必依所計方起妄執。 vi/vì/vị năng biến kế tất y sở kế phương khởi vọng chấp 。 所以先舉 問若爾何故深密經中先說三性 答彼為德本 sở dĩ tiên cử  vấn nhược nhĩ hà cố thâm mật Kinh trung tiên thuyết tam tánh  đáp bỉ vi/vì/vị đức bổn 菩薩先問於何齊何立善巧菩薩。 Bồ Tát tiên vấn ư hà tề hà lập thiện xảo Bồ-tát 。 世尊為答於此三性齊此三性施設善巧。 Thế Tôn vi/vì/vị đáp ư thử tam tánh tề thử tam tánh thí thiết thiện xảo 。 非始問答所說三性。 phi thủy vấn đáp sở thuyết tam tánh 。 如百法論問答一切法及以無我非先不說。又深密經中勝義生菩薩。 như bách pháp luận vấn đáp nhất thiết pháp cập dĩ vô ngã phi tiên bất thuyết 。hựu thâm mật Kinh trung thắng nghĩa sanh Bồ Tát 。 不牒前說三性為問。 bất điệp tiền thuyết tam tánh vi/vì/vị vấn 。 但舉世尊先說諸蘊.諦等善巧。何故復立一切諸法皆無自性。 đãn cử Thế Tôn tiên thuyết chư uẩn .đế đẳng thiện xảo 。hà cố phục lập nhất thiết chư pháp giai vô tự tánh 。 明不是前先說三性。今外舉經難此前說。 minh bất thị tiền tiên thuyết tam tánh 。kim ngoại cử Kinh nạn/nan thử tiền thuyết 。 故論主答不違彼教後說無性 一云前.後 cố luận chủ đáp bất vi bỉ giáo hậu thuyết Vô tánh  nhất vân tiền .hậu 經說三性.無性。故今論云即依此前。 Kinh thuyết tam tánh .Vô tánh 。cố kim luận vân tức y thử tiền 。 此前兼二。依此論前。及依經前說三自性。 thử tiền kiêm nhị 。y thử luận tiền 。cập y Kinh tiền thuyết tam tự tánh 。 觀生意樂密意趣故後立無性。 quán sanh ý lạc mật ý thú cố hậu lập Vô tánh 。 今此為會顯不相違 問何故先說三種自性。 kim thử vi/vì/vị hội hiển bất tướng vi  vấn hà cố tiên thuyết tam chủng tự tánh 。 後說無性 答順機欲故。欲顯無性依三性故。 hậu thuyết Vô tánh  đáp thuận ky dục cố 。dục hiển Vô tánh y tam tánh cố 。 故顯揚十六云。當知無性不離自性。 cố hiển dương thập lục vân 。đương tri Vô tánh bất ly tự tánh 。 是故先說三自性義 問若爾何故說三性教為第三 thị cố tiên thuyết tam tự tánh nghĩa  vấn nhược nhĩ hà cố thuyết tam tánh giáo vi/vì/vị đệ tam 時。應第二時。在空前故。又准深密。 thời 。ưng đệ nhị thời 。tại không tiền cố 。hựu chuẩn thâm mật 。 同坐一經非前.後故 答經辨三時非約前後。 đồng tọa nhất Kinh phi tiền .hậu cố  đáp Kinh biện tam thời phi ước tiền hậu 。 但以類相從有為第一。空為第二。 đãn dĩ loại tướng tùng hữu vi đệ nhất 。không vi/vì/vị đệ nhị 。 俱為第三。以三自性遍計是空。 câu vi/vì/vị đệ tam 。dĩ tam tự tánh biến kế thị không 。 餘二是有故當第三 又據漸悟一類菩薩說此三時。 dư nhị thị hữu cố đương đệ tam  hựu cứ tiệm ngộ nhất loại Bồ-tát thuyết thử tam thời 。 非望頓悟 若爾何故先說了義。 phi vọng đốn ngộ  nhược nhĩ hà cố tiên thuyết liễu nghĩa 。 後陳不了 答華嚴等云。譬如日出先耀高山。 hậu trần bất liễu  đáp hoa nghiêm đẳng vân 。thí như nhật xuất tiên diệu cao sơn 。 於大乘教頓悟先熟故先三性。 ư Đại thừa giáo đốn ngộ tiên thục cố tiên tam tánh 。 漸悟後成後說無性 若爾復違法華等教。 tiệm ngộ hậu thành hậu thuyết Vô tánh  nhược nhĩ phục vi Pháp hoa đẳng giáo 。 以為漸悟第二說空第三空有。 dĩ vi/vì/vị tiệm ngộ đệ nhị thuyết không đệ tam không hữu 。 如何得言為漸悟故後時說空 答約頓.漸二性無性在後。 như hà đắc ngôn vi/vì/vị tiệm ngộ cố hậu thời thuyết không  đáp ước đốn .tiệm nhị tánh Vô tánh tại hậu 。 偏據漸悟初.中.後殊空為第二。 Thiên cứ tiệm ngộ sơ .trung .hậu thù không vi/vì/vị đệ nhị 。 今此論中通對頓.漸兩教前後。 kim thử luận trung thông đối đốn .tiệm lượng (lưỡng) giáo tiền hậu 。 故云即依此前頓悟菩薩所聞三性。後時為彼漸悟菩薩密立無性。 cố vân tức y thử tiền đốn ngộ Bồ-tát sở văn tam tánh 。hậu thời vi/vì/vị bỉ tiệm ngộ Bồ Tát mật lập Vô tánh 。 故不相違。本疏所明意含二解。 cố bất tướng vi 。bổn sớ sở minh ý hàm nhị giải 。 此順經文有前空後 又釋二教非定前後。 thử thuận Kinh văn hữu tiền không hậu  hựu thích nhị giáo phi định tiền hậu 。 深密且對一類宜聞有.空前.後。論云即依此前等。 thâm mật thả đối nhất loại nghi văn hữu .không tiền .hậu 。luận vân tức y thử tiền đẳng 。 此順華嚴如來以一語言中。演出無邊契經海文。 thử thuận hoa nghiêm Như Lai dĩ nhất ngữ ngôn trung 。diễn xuất vô biên khế Kinh hải văn 。 各有一理任情取捨。然第二勝。 các hữu nhất lý nhâm Tình thủ xả 。nhiên đệ nhị thắng 。 依文對機有差別故。 y văn đối ky hữu sái biệt cố 。 論。雖依他起非勝義故等者。云非者無也。 luận 。tuy y tha khởi phi thắng nghĩa cố đẳng giả 。vân phi giả vô dã 。 無無分別智所緣之義故。故名勝義無性。 vô vô phân biệt trí sở duyên chi nghĩa cố 。cố danh thắng nghĩa vô tánh 。 故顯揚十六云。由無勝義性故。 cố hiển dương thập lục vân 。do Vô thắng nghĩa tánh cố 。 此意依他名勝義無自性性者有二義。 thử ý y tha danh thắng nghĩa vô tự tánh tánh giả hữu nhị nghĩa 。 一由依他體非勝義性故。名勝義無性性。無者非也。 nhất do y tha thể phi thắng nghĩa tánh cố 。danh thắng nghĩa vô tánh tánh 。vô giả phi dã 。 一由依他無自然生性。 nhất do y tha vô tự nhiên sanh tánh 。 亦名無自性性 若爾應云勝義生無自性性。 diệc danh vô tự tánh tánh  nhược nhĩ ưng vân thắng nghĩa sanh vô tự tánh tánh 。 何故但云勝義無自性性 答言勝義無無彼勝義。 hà cố đãn vân thắng nghĩa vô tự tánh tánh  đáp ngôn thắng nghĩa vô vô bỉ thắng nghĩa 。 若言生無恐緣生亦無。又不無生無故。 nhược/nhã ngôn sanh vô khủng duyên sanh diệc vô 。hựu bất vô sanh vô cố 。 但言勝義無。又濫二性。 đãn ngôn thắng nghĩa vô 。hựu lạm nhị tánh 。 亦是勝義亦是生無前已說生無。今但說勝義無故不雙無。 diệc thị thắng nghĩa diệc thị sanh vô tiền dĩ thuyết sanh vô 。kim đãn thuyết thắng nghĩa vô cố bất song vô 。 又復依他不但自然生無。所執相亦無故不言生無。 hựu phục y tha bất đãn tự nhiên sanh vô 。sở chấp tướng diệc vô cố bất ngôn sanh vô 。 又復無彼勝義無。不無相生無。 hựu phục vô bỉ thắng nghĩa vô 。bất vô tướng sanh vô 。 據無分別智境義。 cứ vô phân biệt trí cảnh nghĩa 。 依他不是故云非勝義 問何故不名非勝義無性。 y tha bất thị cố vân phi thắng nghĩa  vấn hà cố bất danh phi thắng nghĩa vô tánh 。 而云勝義無性 答顯密義故云勝義無性。勝義是相生無之所顯性。 nhi vân thắng nghĩa vô tánh  đáp hiển mật nghĩa cố vân thắng nghĩa vô tánh 。thắng nghĩa thị tướng sanh vô chi sở hiển tánh 。 又顯依他上勝義性無。即勝義無之性。 hựu hiển y tha thượng thắng nghĩa tánh vô 。tức thắng nghĩa vô chi tánh 。 亦名勝義無性。略去之言。 diệc danh thắng nghĩa vô tánh 。lược khứ chi ngôn 。 總云勝義無性性 何以得知有其之言 答深密第二云。 tổng vân thắng nghĩa vô tánh tánh  hà dĩ đắc tri hữu kỳ chi ngôn  đáp thâm mật đệ nhị vân 。 無自性性之所顯故 若四俗真相對而辨。 vô tự tánh tánh chi sở hiển cố  nhược/nhã tứ tục chân tướng đối nhi biện 。 依他亦是後得勝智家之境義。若約親緣。 y tha diệc thị hậu đắc thắng trí gia chi cảnh nghĩa 。nhược/nhã ước thân duyên 。 後得相分亦得是清淨所緣名為勝義。 hậu đắc tướng phân diệc đắc thị thanh tịnh sở duyên danh vi thắng nghĩa 。 深密等但說根本清淨所緣。 thâm mật đẳng đãn thuyết căn bản thanh tịnh sở duyên 。 云依他起非是清淨所緣 又勝義有三義。一勝之義。二勝為義。 vân y tha khởi phi thị thanh tịnh sở duyên  hựu thắng nghĩa hữu tam nghĩa 。nhất thắng chi nghĩa 。nhị thắng vi/vì/vị nghĩa 。 三勝即義。通本後說。四種勝義皆具此三。 tam thắng tức nghĩa 。thông bổn hậu thuyết 。tứ chủng thắng nghĩa giai cụ thử tam 。 唯初世俗不具此三不名勝義 若爾何故唯說 duy sơ thế tục bất cụ thử tam bất danh thắng nghĩa  nhược nhĩ hà cố duy thuyết 真如 答欲顯諸法真實性故。 chân như  đáp dục hiển chư Pháp chân thật tánh cố 。 故深密經云。是一切法勝義諦故。 cố thâm mật Kinh vân 。thị nhất thiết pháp thắng nghĩa đế cố 。 無自性性之所顯故 故今此論名識實性。 vô tự tánh tánh chi sở hiển cố  cố kim thử luận danh thức thật tánh 。 要集不悟云本所說違經謬說 問依他非勝義。 yếu tập bất ngộ vân bổn sở thuyết vi Kinh mậu thuyết  vấn y tha phi thắng nghĩa 。 亦說依他為勝義無自性性。圓成非緣生。 diệc thuyết y tha vi/vì/vị thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。viên thành phi duyên sanh 。 亦得說圓實為生無自性性 答不例。 diệc đắc thuyết viên thật vi/vì/vị sanh vô tự tánh tánh  đáp bất lệ 。 若約遮詮非是生無自性性故。云生無自性性。 nhược/nhã ước già thuyên phi thị sanh vô tự tánh tánh cố 。vân sanh vô tự tánh tánh 。 即謂圓成非是生無自性性之性。 tức vị viên thành phi thị sanh vô tự tánh tánh chi tánh 。 若約表詮是生無自性性故。言生無自性性。 nhược/nhã ước biểu thuyên thị sanh vô tự tánh tánh cố 。ngôn sanh vô tự tánh tánh 。 即以顯是前二性之性故不相例 而要集云相例皆得。 tức dĩ hiển thị tiền nhị tánh chi tánh cố bất tướng lệ  nhi yếu tập vân tướng lệ giai đắc 。 准此知非。 chuẩn thử tri phi 。 又復本疏云依他起亦後得勝之義名勝義。即斷違經。 hựu phục bổn sớ vân y tha khởi diệc hậu đắc thắng chi nghĩa danh thắng nghĩa 。tức đoạn vi Kinh 。 說依他等為相無自性性等。出何聖教。即非為謬。 thuyết y tha đẳng vi/vì/vị tướng vô tự tánh tánh đẳng 。xuất hà Thánh giáo 。tức phi vi/vì/vị mậu 。 論。而濫第二故此不說者。西明云。 luận 。nhi lạm đệ nhị cố thử bất thuyết giả 。Tây Minh vân 。 恐此依他勝義。 khủng thử y tha thắng nghĩa 。 濫第二生無自性性故此不說 要集云勝 今謂不然。彼經論中說二勝義。 lạm đệ nhị sanh vô tự tánh tánh cố thử bất thuyết  yếu tập vân thắng  kim vị bất nhiên 。bỉ Kinh luận trung thuyết nhị thắng nghĩa 。 依他在初。圓成第二。 y tha tại sơ 。viên thành đệ nhị 。 恐依他勝義濫第二圓成勝義。就解勝義相對簡濫。 khủng y tha thắng nghĩa lạm đệ nhị viên thành thắng nghĩa 。tựu giải thắng nghĩa tướng đối giản lạm 。 何關生無自性。畏濫簡彼何故須簡。此中意說。 hà quan sanh vô tự tánh 。úy lạm giản bỉ hà cố tu giản 。thử trung ý thuyết 。 諸法勝義唯識真性。彼非實性恐濫故簡。 chư Pháp thắng nghĩa duy thức chân tánh 。bỉ phi thật tánh khủng lạm cố giản 。 若以依他恐濫生無自性性。 nhược/nhã dĩ y tha khủng lạm sanh vô tự tánh tánh 。 不說為勝義無自性性。亦應依他名圓成實。恐濫第二依他起。 bất thuyết vi/vì/vị thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。diệc ưng y tha danh viên thành thật 。khủng lạm đệ nhị y tha khởi 。 不說為圓成實。既約別義名為勝義。 bất thuyết vi/vì/vị viên thành thật 。ký ước biệt nghĩa danh vi thắng nghĩa 。 與生無自性。義不相濫故不須簡。 dữ sanh vô tự tánh 。nghĩa bất tướng lạm cố bất tu giản 。 同名勝義濫故須簡 問何故三種皆云無性性 答且 đồng danh thắng nghĩa lạm cố tu giản  vấn hà cố tam chủng giai vân Vô tánh tánh  đáp thả 相無自性性。初言相無自性是法本性。 tướng vô tự tánh tánh 。sơ ngôn tướng vô tự tánh thị pháp bổn tánh 。 相自體無。重言性者教立為性。 tướng tự thể vô 。trọng ngôn tánh giả giáo lập vi/vì/vị tánh 。 意顯於相無自性說為相無性。非說有性名為無性。 ý hiển ư tướng vô tự tánh thuyết vi/vì/vị tướng Vô tánh 。phi thuyết hữu tánh danh vi Vô tánh 。 餘二准知 問何故顯揚十六。但云相無性等。 dư nhị chuẩn tri  vấn hà cố hiển dương thập lục 。đãn vân tướng Vô tánh đẳng 。 不言相無自性性 答彼略本性但舉施設。 bất ngôn tướng vô tự tánh tánh  đáp bỉ lược bổn tánh đãn cử thí thiết 。 故彼論云。當知由三無自性說三無性。 cố bỉ luận vân 。đương tri do tam vô tự tánh thuyết tam vô tánh 。 一相無性。謂遍計所執自性。 nhất tướng Vô tánh 。vị biến kế sở chấp tự tánh 。 由此自性體相無故。此意說。相無性者。 do thử tự tánh thể tướng vô cố 。thử ý thuyết 。tướng Vô tánh giả 。 即說遍計所執自性由彼體無故說為相無性。 tức thuyết biến kế sở chấp tự tánh do bỉ thể vô cố thuyết vi/vì/vị tướng Vô tánh 。 餘准此知 問三性俱無。云何深密但說遍計及圓成實。 dư chuẩn thử tri  vấn tam tánh câu vô 。vân hà thâm mật đãn thuyết biến kế cập viên thành thật 。 為無生無滅等。不說生無自性。 vi/vì/vị vô sanh vô diệt đẳng 。bất thuyết sanh vô tự tánh 。 為無生無滅等 答非由別觀三自性故起遍計所執。 vi/vì/vị vô sanh vô diệt đẳng  đáp phi do biệt quán tam tự tánh cố khởi biến kế sở chấp 。 但總於二性增益遍計所執自性。 đãn tổng ư nhị tánh tăng ích biến kế sở chấp tự tánh 。 說遍計性無生滅等。即通依.圓二上遍計。 thuyết biến kế tánh vô sanh diệt đẳng 。tức thông y .viên nhị thượng biến kế 。 不欲說彼依.圓二無故。 bất dục thuyết bỉ y .viên nhị vô cố 。 不得說生無自性性無生無滅等。以有生滅。圓成體常故無生滅。 bất đắc thuyết sanh vô tự tánh tánh vô sanh vô diệt đẳng 。dĩ hữu sanh diệt 。viên thành thể thường cố vô sanh diệt 。 性非雜染故本寂靜。 tánh phi tạp nhiễm cố bổn tịch tĩnh 。 如解深密第二.瑜伽七十六皆悉具釋。 như giải thâm mật đệ nhị .du già thất thập lục giai tất cụ thích 。 論。謂具大乘二種種性等者。 luận 。vị cụ Đại-Thừa nhị chủng chủng tánh đẳng giả 。 性種性明本有性。明性有無.正助.隱顯。 tánh chủng tánh minh bổn hữu tánh 。minh tánh hữu vô .chánh trợ .ẩn hiển 。 廣如能顯中邊惠日論辨。然瑜伽三十五云。 quảng như năng hiển trung biên huệ nhật luận biện 。nhiên du già tam thập ngũ vân 。 謂諸菩薩六處殊勝有如是相。 vị chư Bồ-tát lục xứ thù thắng hữu như thị tướng 。 從無始世展轉傳來法爾所得名本性住種性 西明四解。第二為正。 tùng vô thủy thế triển chuyển truyền lai Pháp nhĩ sở đắc danh bản tánh trụ chủng tánh  Tây Minh tứ giải 。đệ nhị vi/vì/vị chánh 。 正取無漏法爾種子簡異無性。故云殊勝。 chánh thủ vô lậu Pháp nhĩ chủng tử giản dị Vô tánh 。cố vân thù thắng 。 不可舉果位等名為六處。善戒經云。 bất khả cử quả vị đẳng danh vi lục xứ 。Thiện Giới Kinh vân 。 謂陰界六處。故知六處是內六處。 vị uẩn giới lục xứ 。cố tri lục xứ thị nội lục xứ 。 內六處中意根處攝無漏種子。是六處故。 nội lục xứ trung ý căn xứ/xử nhiếp vô lậu chủng tử 。thị lục xứ cố 。 非遍六處皆能持種。亦不得云具顯果位內外六處。 phi biến lục xứ giai năng trì chủng 。diệc bất đắc vân cụ hiển quả vị nội ngoại lục xử 。 外六處中不持種故。說因性故 然有難言。 ngoại lục xử trung bất trì chủng cố 。thuyết nhân tánh cố  nhiên hữu nạn/nan ngôn 。 若在內六處名為殊勝者。 nhược/nhã tại nội lục xứ danh vi thù thắng giả 。 二乘法爾.及聞熏習.無性人種亦在六處。豈名殊勝。 nhị thừa Pháp nhĩ .cập văn huân tập .Vô tánh nhân chủng diệc tại lục xứ 。khởi danh thù thắng 。 故取六位資糧.加行.見.修.等覺及妙覺位名為六 cố thủ lục vị tư lương .gia hạnh/hành/hàng .kiến .tu .đẳng giác cập diệu giác vị danh vi lục 處 此亦不然。 xứ/xử  thử diệc bất nhiên 。 瑜伽二十一雖解聲聞與此意同。 du già nhị thập nhất tuy giải Thanh văn dữ thử ý đồng 。 云附在所依有如是相六處所攝。從無始世展轉傳來。 vân phụ tại sở y hữu như thị tướng lục xứ sở nhiếp 。tùng vô thủy thế triển chuyển truyền lai 。 豈許小乘亦有六位。若云據不定說。定姓如何。 khởi hứa Tiểu thừa diệc hữu lục vị 。nhược/nhã vân cứ bất định thuyết 。định tính như hà 。 又如何言六處所攝從無始世展轉傳來。 hựu như hà ngôn lục xứ sở nhiếp tùng vô thủy thế triển chuyển truyền lai 。 豈六位種法爾差別 若爾菩薩與二乘同。 khởi lục vị chủng Pháp nhĩ sái biệt  nhược nhĩ Bồ Tát dữ nhị thừa đồng 。 何名殊勝 答且望無姓總名殊勝。 hà danh thù thắng  đáp thả vọng vô tính tổng danh thù thắng 。 非唯簡小得殊勝名。若不許小亦名殊勝。違二十一。 phi duy giản tiểu đắc thù thắng danh 。nhược/nhã bất hứa tiểu diệc danh thù thắng 。vi nhị thập nhất 。 彼云如是種子非於六處有別異相。 bỉ vân như thị chủng tử phi ư lục xứ hữu biệt dị tướng 。 即於如是種類分位六處殊勝。 tức ư như thị chủng loại phần vị lục xứ thù thắng 。 從無始世展轉傳來法爾所得 又由此文云六處者。 tùng vô thủy thế triển chuyển truyền lai Pháp nhĩ sở đắc  hựu do thử văn vân lục xứ giả 。 唯目六內處。非果位等 習種姓者。本疏云。 duy mục lục nội xứ 。phi quả vị đẳng  tập chủng tính giả 。bổn sớ vân 。 聞正法已令無漏增名習種性 顯成佛因及悟 văn chánh pháp dĩ lệnh vô lậu tăng danh tập chủng tánh  hiển thành Phật nhân cập ngộ 入唯識。有漏非正。非能正悟。非正習性。 nhập duy thức 。hữu lậu phi chánh 。phi năng chánh ngộ 。phi chánh tập tánh 。 兼者亦是。唯識第二云。 kiêm giả diệc thị 。duy thức đệ nhị vân 。 聞熏習中有漏性者感勝異熟。非生見道等。雖本有種。 văn huân tập trung hữu lậu tánh giả cảm thắng dị thục 。phi sanh kiến đạo đẳng 。tuy bản hữu chủng 。 因聞熏故亦名聞熏。如攝大乘及瑜伽論皆云。 nhân văn huân cố diệc danh văn huân 。như nhiếp Đại thừa cập du già luận giai vân 。 多聞熏習所依非阿賴耶性所攝習氣。 đa văn huân tập sở y phi a-lại-da tánh sở nhiếp tập khí 。 若取有漏賴耶所攝何云非攝。又無性攝論云。 nhược/nhã thủ hữu lậu lại da sở nhiếp hà vân phi nhiếp 。hựu Vô tánh nhiếp luận vân 。 為長能觸法身種子者。 vi/vì/vị trường/trưởng năng xúc Pháp thân chủng tử giả 。 為欲增長一切大乘多聞熏習。 vi/vì/vị dục tăng trưởng nhất thiết Đại-Thừa đa văn huân tập 。 由此為先得法身故 問從何位去名為習性 答從勝解地已去。 do thử vi/vì/vị tiên đắc Pháp thân cố  vấn tùng hà vị khứ danh vi tập tánh  đáp tùng thắng giải địa dĩ khứ 。 皆名習種姓菩薩。性種姓者。據未發心本無漏種。 giai danh tập chủng tính Bồ Tát 。tánh chủng tính giả 。cứ vị phát tâm bổn vô lậu chủng 。 習種姓者。據發心已所熏成種。地持論云。 tập chủng tính giả 。cứ phát tâm dĩ sở huân thành chủng 。địa trì luận vân 。 若從先來修善所得名習種姓。 nhược/nhã tùng tiên lai tu thiện sở đắc danh tập chủng tính 。 瑜伽三十五云。謂先串習善根所得是名習所成者。 du già tam thập ngũ vân 。vị tiên xuyến tập thiện căn sở đắc thị danh tập sở thành giả 。 就顯相說。簡未熏習。非謂初修不名習姓。 tựu hiển tướng thuyết 。giản vị huân tập 。phi vị sơ tu bất danh tập tính 。 故雜集論第十三說。有四順解脫。 cố tạp tập luận đệ thập tam thuyết 。hữu tứ thuận giải thoát 。 一依憑順解脫。謂從善法欲乃至為求解脫。 nhất y bằng thuận giải thoát 。vị tùng thiện pháp dục nãi chí vi/vì/vị cầu giải thoát 。 皆名順解脫分。既名順解脫分。 giai danh thuận giải thoát phần 。ký danh thuận giải thoát phần 。 故是習種姓 西明釋云。十信已前名性種姓。 cố thị tập chủng tính  Tây Minh thích vân 。thập tín dĩ tiền danh tánh chủng tính 。 十行已上名習種姓。 thập hành dĩ thượng danh tập chủng tính 。 又解仁王第一十住.十行.十迴向如其次第習.性.及道菩薩本業經亦同。 hựu giải nhân vương đệ nhất thập trụ .thập hành .thập hồi hướng như kỳ thứ đệ tập .tánh .cập đạo Bồ-tát bản nghiệp Kinh diệc đồng 。 不說十信為習種姓。而仁王言伏忍聖胎三十人者。 bất thuyết thập tín vi/vì/vị tập chủng tính 。nhi nhân vương ngôn phục nhẫn thánh thai tam thập nhân giả 。 且舉方便說十信。非即十信為習種姓。 thả cử phương tiện thuyết thập tín 。phi tức thập tín vi/vì/vị tập chủng tính 。 又信有二種。一位地十信。即在十住前。 hựu tín hữu nhị chủng 。nhất vị địa thập tín 。tức tại thập trụ tiền 。 故本業經云。 cố bản nghiệp Kinh vân 。 未上十住前有十住名字菩薩常行信等十心。二行解十信。通十住已上。 vị thượng thập trụ tiền hữu thập trụ danh tự Bồ Tát thường hạnh/hành/hàng tín đẳng thập tâm 。nhị hạnh/hành/hàng giải thập tín 。thông thập trụ dĩ thượng 。 即十住.十行.十迴如次配屬習.性.道種三位 tức thập trụ .thập hành .thập hồi như thứ phối chúc tập .tánh .đạo chủng tam vị 菩薩。說位地信非名種習 今謂不然。 Bồ Tát 。thuyết vị địa tín phi danh chủng tập  kim vị bất nhiên 。 初判十行已上方名習性。 sơ phán thập hành dĩ thượng phương danh tập tánh 。 十住菩薩豈非習收 又云。仁王第一十住.十行等。 thập trụ Bồ Tát khởi phi tập thu  hựu vân 。nhân vương đệ nhất thập trụ .thập hành đẳng 。 如次習.性等。本業經同。不說十信者 不然。 như thứ tập .tánh đẳng 。bản nghiệp Kinh đồng 。bất thuyết thập tín giả  bất nhiên 。 仁王第一無別十住.行.迴向名。 nhân vương đệ nhất vô biệt thập trụ .hạnh/hành/hàng . hồi hướng danh 。 即信.止.堅如次配習.性.及道種。 tức tín .chỉ .kiên như thứ phối tập .tánh .cập đạo chủng 。 不可違文判十信等是三方便非住等收。本業經等不說十信名者。 bất khả vi văn phán thập tín đẳng thị tam phương tiện phi trụ/trú đẳng thu 。bản nghiệp Kinh đẳng bất thuyết thập tín danh giả 。 依總位說不論別行。據十信是十住所收。 y tổng vị thuyết bất luận biệt hạnh 。cứ thập tín thị thập trụ sở thu 。 有別說者。以初住難離出十信。 hữu biệt thuyết giả 。dĩ sơ trụ nạn/nan ly xuất thập tín 。 如四善根內門難故。第十迴向位中別開善根。 như tứ thiện căn nội môn nạn/nan cố 。đệ thập hồi hướng vị trung biệt khai thiện căn 。 既迴向收。十信定是十住所攝。 ký hồi hướng thu 。thập tín định thị thập trụ sở nhiếp 。 仁王.華嚴.優婆塞戒經等。 nhân vương .hoa nghiêm .Ưu Bà Tắc Giới Kinh đẳng 。 皆說四十二賢聖不說五十 又云。十信等是十住等方便即住等收。 giai thuyết tứ thập nhị hiền thánh bất thuyết ngũ thập  hựu vân 。thập tín đẳng thị thập trụ đẳng phương tiện tức trụ/trú đẳng thu 。 如初近分屬初定攝。又若十信位地在前。 như sơ cận phần chúc sơ định nhiếp 。hựu nhược/nhã thập tín vị địa tại tiền 。 仁王經中復有十善菩薩。 Nhân Vương Kinh trung phục hưũ thập thiện Bồ-tát 。 豈可地前開為五十。又位地十信在十住前。 khởi khả địa tiền khai vi/vì/vị ngũ thập 。hựu vị địa thập tín tại thập trụ tiền 。 行解十信通十住已上無聖教說。 hạnh/hành/hàng giải thập tín thông thập trụ dĩ thượng vô Thánh giáo thuyết 。 若云本業經云未上十住前有十位名字菩薩。常行信等十心。 nhược/nhã vân bản nghiệp Kinh vân vị thượng thập trụ tiền hữu thập vị danh tự Bồ Tát 。thường hạnh/hành/hàng tín đẳng thập tâm 。 即證位地十信在十住前。於此位中經幾時修。 tức chứng vị địa thập tín tại thập trụ tiền 。ư thử vị trung Kinh kỷ thời tu 。 又仁王經十千劫中行菩薩道始入十信。 hựu Nhân Vương Kinh thập thiên kiếp trung hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thủy nhập thập tín 。 豈位地信前更十千劫為十善位。此既不立。 khởi vị địa tín tiền cánh thập thiên kiếp vi/vì/vị thập thiện vị 。thử ký bất lập 。 位地十信亦不應開。又設縱別開。 vị địa thập tín diệc bất ưng khai 。hựu thiết túng biệt khai 。 何廢得是習種性位。 hà phế đắc thị tập chủng tánh vị 。 仁王經等於習種位分諸王位。言銅輪王是習種姓。 Nhân Vương Kinh đẳng ư tập chủng vị phần chư Vương vị 。ngôn đồng luân vương thị tập chủng tính 。 不云前非齊此已前方是習種。但前習未勝未得銅輪。 bất vân tiền phi tề thử dĩ tiền phương thị tập chủng 。đãn tiền tập vị thắng vị đắc đồng luân 。 據勝習時得銅輪位。 cứ thắng tập thời đắc đồng luân vị 。 言習種性作銅輪王 若爾性種姓等應亦通前 答不例。 ngôn tập chủng tánh tác đồng luân vương  nhược nhĩ tánh chủng tính đẳng ưng diệc thông tiền  đáp bất lệ 。 於習種位前後勝劣分出餘故。 ư tập chủng vị tiền hậu thắng liệt phần xuất dư cố 。 又菩薩地明性種已次明發心。發心即是習種姓位。 hựu  Bồ Tát địa minh tánh chủng dĩ thứ minh phát tâm 。phát tâm tức thị tập chủng tính vị 。 不可說彼據不退位已後方名發心。 bất khả thuyết bỉ cứ bất thoái vị dĩ hậu phương danh phát tâm 。 下文復云退與不退俱名發心。 hạ văn phục vân thoái dữ bất thoái câu danh phát tâm 。 法華經中舍利弗等曾發大退。佛云汝等所行是菩薩道。 Pháp Hoa Kinh trung Xá-lợi-phất đẳng tằng phát Đại thoái 。Phật vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 又云令發一切智心猶在不失。 hựu vân lệnh phát nhất thiết trí tâm do tại bất thất 。 故知總名發菩提心。不唯不退 又四十七明十三住云。 cố tri tổng danh phát Bồ-đề tâm 。bất duy bất thoái  hựu tứ thập thất minh thập tam trụ vân 。 勝解行住。 thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 從初發心乃至未得清淨意樂名勝解行住 又四十九說有七地。 tùng sơ phát tâm nãi chí vị đắc thanh tịnh ý lạc danh thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú  hựu tứ thập cửu thuyết hữu thất địa 。 勝解行地即第二住 又云始從勝解行地乃至到究 thắng giải hạnh địa tức đệ nhị trụ/trú  hựu vân thủy tòng thắng giải hạnh địa nãi chí đáo cứu 竟地。於此一切菩薩地中。 cánh địa 。ư thử nhất thiết  Bồ Tát địa trung 。 若其十信非在習種。即勝解行等攝行不盡。 nhược/nhã kỳ thập tín phi tại tập chủng 。tức thắng giải hạnh/hành/hàng đẳng nhiếp hạnh/hành/hàng bất tận 。 非未發心非性種姓。不在十住非勝解行。 phi vị phát tâm phi tánh chủng tính 。bất tại thập trụ phi thắng giải hạnh/hành/hàng 。 若云雖非十住勝解行攝者。既許行攝何非習種。 nhược/nhã vân tuy phi thập trụ thắng giải hạnh/hành/hàng nhiếp giả 。ký hứa hạnh/hành/hàng nhiếp hà phi tập chủng 。 又善法欲已去得名為學。有為善法名為學法。 hựu thiện pháp dục dĩ khứ đắc danh vi học 。hữu vi thiện Pháp danh vi học Pháp 。 何非習種性。 hà phi tập chủng tánh 。 據起現行發菩提心行熏成種已即名習種。不爾二乘迴心向大。 cứ khởi hiện hành phát Bồ-đề tâm hạnh/hành/hàng huân thành chủng dĩ tức danh tập chủng 。bất nhĩ nhị thừa hồi tâm hướng Đại 。 經八萬劫乃至十千是何菩薩。 Kinh bát vạn kiếp nãi chí thập thiên thị hà Bồ Tát 。 不可得云是性種姓。何以故。所修諸善非不思擇。 bất khả đắc vân thị tánh chủng tính 。hà dĩ cố 。sở tu chư thiện phi bất tư trạch 。 於大菩提非不趣求。 ư Đại bồ-đề phi bất thú cầu 。 雖未得入資糧勝位可名習種 或創發心及二乘迴向八萬劫等非 tuy vị đắc nhập tư lương thắng vị khả danh tập chủng  hoặc sang phát tâm cập nhị thừa hồi hướng bát vạn kiếp đẳng phi 勝解行。行未勝故。未在僧祇故。 thắng giải hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng vị thắng cố 。vị tại tăng kì cố 。 雖然不得在僧祇數及資糧等可名習種。 tuy nhiên bất đắc tại tăng kì số cập tư lương đẳng khả danh tập chủng 。 無文定判十住已前不得名為習種菩薩 問十 vô văn định phán thập trụ dĩ tiền bất đắc danh vi tập chủng Bồ Tát  vấn thập 住中已能八相成道與佛何殊。 trụ trung dĩ năng bát tướng thành đạo dữ Phật hà thù 。 何等是佛所現八相。何等是餘所現八相 答未見文辨。 hà đẳng thị Phật sở hiện bát tướng 。hà đẳng thị dư sở hiện bát tướng  đáp vị kiến văn biện 。 且為一解。佛現八相具足長時。始終不異。 thả vi/vì/vị nhất giải 。Phật hiện bát tướng cụ túc trường/trưởng thời 。thủy chung bất dị 。 菩薩化生隨宜暫現。或不具足。前後或異。 Bồ Tát hóa sanh tùy nghi tạm hiện 。hoặc bất cụ túc 。tiền hậu hoặc dị 。 或復本形。 hoặc phục bổn hình 。 故與佛別 問十住.十行等十皆名住等。何故十信但一得名。 cố dữ Phật biệt  vấn thập trụ .thập hành đẳng thập giai danh trụ/trú đẳng 。hà cố thập tín đãn nhất đắc danh 。 餘不名信 答立名不定。 dư bất danh tín  đáp lập danh bất định 。 如三空門初一名空餘二非空。又十住等各別位故皆名住等。 như tam không môn sơ nhất danh không dư nhị phi không 。hựu thập trụ đẳng các biệt vị cố giai danh trụ/trú đẳng 。 信非別位非皆名信 問退.不退諸說不定取何 tín phi biệt vị phi giai danh tín  vấn thoái .bất thoái chư thuyết bất định thủ hà 為正 答不退有四。謂信.位.證.行。 vi/vì/vị chánh  đáp bất thoái hữu tứ 。vị tín .vị .chứng .hạnh/hành/hàng 。 位如常顯。於十住後說言退者據證法說。 vị như thường hiển 。ư thập trụ hậu thuyết ngôn thoái giả cứ chứng pháp thuyết 。 言不退者據位乘說。餘皆准此。 ngôn bất thoái giả cứ vị thừa thuyết 。dư giai chuẩn thử 。 或說發心皆不退者據上品說。或為因能令後不退。 hoặc thuyết phát tâm giai bất thoái giả cứ thượng phẩm thuyết 。hoặc vi/vì/vị nhân năng lệnh hậu bất thoái 。 非發心已即能不退。少可會多。不能煩舉。 phi phát tâm dĩ tức năng bất thoái 。thiểu khả hội đa 。bất năng phiền cử 。 論。於二取隨眠等。 luận 。ư nhị thủ tùy miên đẳng 。 問華嚴第十解十住菩薩中云除滅諸煩惱永盡無有餘等。 vấn hoa nghiêm đệ thập giải thập trụ Bồ Tát trung vân trừ diệt chư phiền não vĩnh tận vô hữu dư đẳng 。 云何此言未伏二取 答因邪教邪師所起不共 vân hà thử ngôn vị phục nhị thủ  đáp nhân tà giáo tà sư sở khởi bất cộng 無明伴煩惱類盡。非盡一切自分別生。 vô minh bạn phiền não loại tận 。phi tận nhất thiết tự phân biệt sanh 。 及俱生煩惱 又解說佛法功力能滅煩惱非 cập câu sanh phiền não  hựu giải thuyết Phật Pháp công lực năng diệt phiền não phi 皆已伏 又解自分別伏。 giai dĩ phục  hựu giải tự phân biệt phục 。 邪師等起不能伏滅。緣起經文二互隨會。然疏下結。 tà sư đẳng khởi bất năng phục diệt 。Duyên Khởi Kinh văn nhị hỗ tùy hội 。nhiên sớ hạ kết/kiết 。 故此位中自分別煩惱未盡。 cố thử vị trung tự phân biệt phiền não vị tận 。 故前解正 准發菩提心。緣力發者名不堅固。 cố tiền giải chánh  chuẩn phát Bồ-đề tâm 。duyên lực phát giả danh bất kiên cố 。 因力發者名為堅固。起惑亦爾。邪教起者易除。 nhân lực phát giả danh vi kiên cố 。khởi hoặc diệc nhĩ 。tà giáo khởi giả dịch trừ 。 自力起者難伏 又解經據少分有能伏義。 tự lực khởi giả nạn/nan phục  hựu giải Kinh cứ thiểu phần hữu năng phục nghĩa 。 論依全分云不能伏。初後解正。疏文似脫。 luận y toàn phần vân bất năng phục 。sơ hậu giải chánh 。sớ văn tự thoát 。 更勘正本。 cánh khám chánh bổn 。 論。多住外門等。 luận 。đa trụ ngoại môn đẳng 。 疏會華嚴云不共無明此已伏故 問不共無明迷諦理起不信因 sớ hội hoa nghiêm vân bất cộng vô minh thử dĩ phục cố  vấn bất cộng vô minh mê đế lý khởi bất tín nhân 果。十信第六信心不退。 quả 。thập tín đệ lục tín tâm bất thoái 。 於因果理已生信解。即不共無明十信已除。 ư nhân quả lý dĩ sanh tín giải 。tức bất cộng vô minh thập tín dĩ trừ 。 云何說言第四住伏 答十信第六深生信心不謗因果。 vân hà thuyết ngôn đệ tứ trụ phục  đáp thập tín đệ lục thâm sanh tín tâm bất báng nhân quả 。 不廢猶於諦理不了。故第四住方伏不共。 bất phế do ư đế lý bất liễu 。cố đệ tứ trụ phương phục bất cộng 。 雖未證解而能信解 問准前釋內法異生 tuy vị chứng giải nhi năng tín giải  vấn chuẩn tiền thích nội pháp dị sanh 若放逸者。由三無明為緣不說有不共。 nhược/nhã phóng dật giả 。do tam vô minh vi/vì/vị duyên bất thuyết hữu bất cọng 。 云何今云不共無明第四住伏 答據不信 vân hà kim vân bất cộng vô minh đệ tứ trụ phục  đáp cứ bất tín 因果不共者說。第六信前雖起暫伏。 nhân quả bất cộng giả thuyết 。đệ lục tín tiền tuy khởi tạm phục 。 不由彼故發惡趣行。 bất do bỉ cố phát ác thú hạnh/hành/hàng 。 或因邪教所起不共放逸不起。若於諦理迷名不共。第四住伏。 hoặc nhân tà giáo sở khởi bất cộng phóng dật bất khởi 。nhược/nhã ư đế lý mê danh bất cộng 。đệ tứ trụ phục 。 論。法空智品與俱起故。此破安惠。 luận 。pháp không trí phẩm dữ câu khởi cố 。thử phá an huệ 。 然疏云第七有法執。法空智起即不行。 nhiên sớ vân đệ thất hữu Pháp chấp 。pháp không trí khởi tức bất hạnh/hành 。 第八法執有。法空智起此應滅者。是破餘師。 đệ bát Pháp chấp hữu 。pháp không trí khởi thử ưng diệt giả 。thị phá dư sư 。 非安惠師。或寫者誤 若破安惠。 phi an huệ sư 。hoặc tả giả ngộ  nhược/nhã phá an huệ 。 應云第七有我執。生空智起即不行。第八法執有。 ưng vân đệ thất hữu ngã chấp 。sanh không trí khởi tức bất hạnh/hành 。đệ bát Pháp chấp hữu 。 法空智起此應滅。 pháp không trí khởi thử ưng diệt 。 論。七轉識內或多或少如煩惱說者。 luận 。thất chuyển thức nội hoặc đa hoặc thiểu như phiền não thuyết giả 。 據煩惱俱數多少等。云如煩惱說。 cứ phiền não câu số đa thiểu đẳng 。vân như phiền não thuyết 。 非是定判一切所知定與煩惱同種而生。 phi thị định phán nhất thiết sở tri định dữ phiền não đồng chủng nhi sanh 。 又所知障執必是惠。與無明俱。異熟心疑此等名數。 hựu sở tri chướng chấp tất thị huệ 。dữ vô minh câu 。dị thục tâm nghi thử đẳng danh số 。 諸識所起數如煩惱。 chư thức sở khởi số như phiền não 。 然疏云無離煩惱別起執故。故數多少與煩惱同者。 nhiên sớ vân vô ly phiền não biệt khởi chấp cố 。cố số đa thiểu dữ phiền não đồng giả 。 據俱時起不斷煩惱身中所起所知障說。若許定同。 cứ câu thời khởi bất đoạn phiền não thân trung sở khởi sở tri chướng thuyết 。nhược/nhã hứa định đồng 。 如二乘無學已斷煩惱。猶起法執後熏成種。 như nhị thừa vô học dĩ đoạn phiền não 。do khởi Pháp chấp hậu huân thành chủng 。 寧有煩惱與同種生 又異熟心疑人杌等是 ninh hữu phiền não dữ đồng chủng sanh  hựu dị thục tâm nghi nhân ngột đẳng thị 所知障。 sở tri chướng 。 豈與煩惱同種生耶 問執杌迷人既是所知。 khởi dữ phiền não đồng chủng sanh da  vấn chấp ngột mê nhân ký thị sở tri 。 為是法執為非執耶 答是法執類。非正法執。執必癡俱。彼非癡俱。 vi/vì/vị thị pháp chấp vi/vì/vị phi chấp da  đáp thị pháp chấp loại 。phi chánh Pháp chấp 。chấp tất si câu 。bỉ phi si câu 。 是異熟故 又釋是執。若業感異熟不與癡俱。 thị dị thục cố  hựu thích thị chấp 。nhược/nhã nghiệp cảm dị thục bất dữ si câu 。 異熟生寬故與癡並 或迷杌心與其無明 dị thục sanh khoan cố dữ si tịnh  hoặc mê ngột tâm dữ kỳ vô minh 通俱.不俱。俱者是執。 thông câu .bất câu 。câu giả thị chấp 。 不俱非執但是等流。 bất câu phi chấp đãn thị đẳng lưu 。 論。此於無覆無記性中等者。 luận 。thử ư vô phước vô kí tánh trung đẳng giả 。 問所知障中有法恚愛。法恚即嗔。 vấn sở tri chướng trung hữu Pháp nhuế/khuể ái 。Pháp nhuế/khuể tức sân 。 云何無記 答有二解。一云望煩惱說嗔唯不善。 vân hà vô kí  đáp hữu nhị giải 。nhất vân vọng phiền não thuyết sân duy bất thiện 。 望所知障即是無記 二云法恚亦是不善 若爾應縛能 vọng sở tri chướng tức thị vô kí  nhị vân Pháp nhuế/khuể diệc thị bất thiện  nhược nhĩ ưng phược năng 感異熟 答雖是不善望義有別。 cảm dị thục  đáp tuy thị bất thiện vọng nghĩa hữu biệt 。 不名為縛。亦不感果。二解前正。 bất danh vi phược 。diệc bất cảm quả 。nhị giải tiền chánh 。 論說無記不通不善。 luận thuyết vô kí bất thông bất thiện 。 論。此位二障雖未伏除等。 luận 。thử vị nhị chướng tuy vị phục trừ đẳng 。 問三種練磨等何別何位 答三別者。一怯時長難到。 vấn tam chủng luyện ma đẳng hà biệt hà vị  đáp tam biệt giả 。nhất khiếp thời trường/trưởng nạn/nan đáo 。 二怯行廣難修。三怯果妙難證 或可。 nhị khiếp hạnh/hành/hàng quảng nạn/nan tu 。tam khiếp quả diệu nạn/nan chứng  hoặc khả 。 初總云廣大深妙。通因及果。以俱廣大皆深妙故。 sơ tổng vân quảng đại thâm diệu 。thông nhân cập quả 。dĩ câu quảng đại giai thâm diệu cố 。 或因廣大果深妙故。由此長時修方圓滿。 hoặc nhân quảng đại quả thâm diệu cố 。do thử trường/trưởng thời tu phương viên mãn 。 深妙難成長時方到。故此論云。 thâm diệu nạn/nan thành trường/trưởng thời phương đáo 。cố thử luận vân 。 一聞無上正等菩提廣大深遠。後二是別。 nhất văn Vô thượng chánh đẳng bồ-đề quảng đại thâm viễn 。hậu nhị thị biệt 。 又三練磨各通三處。於彼長時引他已到省己有能。 hựu tam luyện ma các thông tam xứ/xử 。ư bỉ trường/trưởng thời dẫn tha dĩ đáo tỉnh kỷ hữu năng 。 麁善尚能感於上界遠妙之果。我有妙善。 thô thiện thượng năng cảm ư thượng giới viễn diệu chi quả 。ngã hữu diệu thiện 。 何不能得深遠大果。乃至圓滿轉依彼既已得。 hà bất năng đắc thâm viễn đại quả 。nãi chí viên mãn chuyển y bỉ ký dĩ đắc 。 我亦應爾。省己有能既有妙善何不能證。 ngã diệc ưng nhĩ 。tỉnh kỷ hữu năng ký hữu diệu thiện hà bất năng chứng 。 故疏云。初且舉菩提。後且舉轉依。 cố sớ vân 。sơ thả cử Bồ-đề 。hậu thả cử chuyển y 。 論實皆得 問此練磨在何位者 答准此論文云此 luận thật giai đắc  vấn thử luyện ma tại hà vị giả  đáp chuẩn thử luận văn vân thử 位二障雖未伏除修勝行時有三退屈。 vị nhị chướng tuy vị phục trừ tu thắng hành thời hữu tam thoái khuất 。 而能三事練磨其心。 nhi năng tam sự luyện ma kỳ tâm 。 在資糧位通三十心不可別配。 tại tư lương vị thông tam thập tâm bất khả biệt phối 。 不爾十住應不能修十波羅蜜行。 bất nhĩ thập trụ ưng bất năng tu thập Ba la mật hạnh/hành/hàng 。 未能起堪能練故 又解亦通加行及七地前。唯除見道。以唯在定。又復時促。 vị năng khởi kham năng luyện cố  hựu giải diệc thông gia hạnh/hành/hàng cập thất địa tiền 。duy trừ kiến đạo 。dĩ duy tại định 。hựu phục thời xúc 。 四善根位雖伏二障分別起者。俱生未伏。 tứ thiện căn vị tuy phục nhị chướng phân biệt khởi giả 。câu sanh vị phục 。 以文不言分別未伏故通俱生 又七地前 dĩ văn bất ngôn phân biệt vị phục cố thông câu sanh  hựu thất địa tiền 雖伏煩惱。所知未全。要須加行故。 tuy phục phiền não 。sở tri vị toàn 。yếu tu gia hạnh/hành/hàng cố 。 又樂於下乘般涅槃障五地方斷。 hựu lạc/nhạc ư hạ thừa Bát Niết Bàn chướng ngũ địa phương đoạn 。 雖未斷時不退趣彼。或可起心。不爾如何五地方斷。 tuy vị đoạn thời bất thoái thú bỉ 。hoặc khả khởi tâm 。bất nhĩ như hà ngũ địa phương đoạn 。 設不起現種至此除。故未斷前猶須練磨。 thiết ất khởi hiện chủng chí thử trừ 。cố vị đoạn tiền do tu luyện ma 。 論且舉初影顯於後。如斷四處不唯地前。 luận thả cử sơ ảnh hiển ư hậu 。như đoạn tứ xứ bất duy địa tiền 。 諸疑離疑執著.分別七地猶有 又解三練 chư nghi ly nghi chấp trước/trứ .phân biệt thất địa do hữu  hựu giải tam luyện 斷四處障但在地前。 đoạn tứ xứ chướng đãn tại địa tiền 。 論文不說通地上故。地上二障煩惱障品皆能伏故。 luận văn bất thuyết thông địa thượng cố 。địa thượng nhị chướng phiền não chướng phẩm giai năng phục cố 。 所除四處據分別說。然無文斷。任意取捨。 sở trừ tứ xứ cứ phân biệt thuyết 。nhiên vô văn đoạn 。nhâm ý thủ xả 。 問准雜集十一。復修瑜伽有其五種。 vấn chuẩn tạp tập thập nhất 。phục tu du già hữu kỳ ngũ chủng 。 謂持.任.鏡.明.依。依謂轉依。即是見道。 vị trì .nhâm .kính .minh .y 。y vị chuyển y 。tức thị kiến đạo 。 持.任.鏡.明此四為因得轉依果 持.任等四依何 trì .nhâm .kính .minh thử tứ vi/vì/vị nhân đắc chuyển y quả  trì .nhâm đẳng tứ y hà 位起。復是何法 答准彼論云。依煖等位。 vị khởi 。phục thị hà Pháp  đáp chuẩn bỉ luận vân 。y noãn đẳng vị 。 即通四善根皆有此四。持即聞惠。任思惠。 tức thông tứ thiện căn giai hữu thử tứ 。trì tức văn huệ 。nhâm tư huệ 。 鏡即修惠。明謂所觀。 kính tức tu huệ 。minh vị sở quán 。 無能所取 或鏡即定。明者是惠。 vô năng sở thủ  hoặc kính tức định 。minh giả thị huệ 。 煖.頂.忍三各因此四方得修滿入世第一。或無持.任。 noãn .đảnh/đính .nhẫn tam các nhân thử tứ phương đắc tu mãn nhập thế đệ nhất 。hoặc vô trì .nhâm 。 以上品忍唯一剎那即入世第一法。唯定時促故無持.任。 dĩ thượng phẩm nhẫn duy nhất sát-na tức nhập thế đệ nhất Pháp 。duy định thời xúc cố vô trì .nhâm 。 但依此位有持.任.等。 đãn y thử vị hữu trì .nhâm .đẳng 。 非必四位各有四種 又解四位各有此四。持.任二行非是聞.思。 phi tất tứ vị các hữu tứ chủng  hựu giải tứ vị các hữu thử tứ 。trì .nhâm nhị hạnh/hành/hàng phi thị văn .tư 。 以在定中依憑聖教故以為持。 dĩ tại định trung y bằng Thánh giáo cố dĩ vi/vì/vị trì 。 論云如所多聞安立止.觀所緣境故。 luận vân như sở đa văn an lập chỉ .quán sở duyên cảnh cố 。 與定相應如理作意以為任。無倒思惟任持心故。 dữ định tướng ứng như lý tác ý dĩ vi/vì/vị nhâm 。vô đảo tư tánh nhâm trì tâm cố 。 即所依定名為鏡。云此三摩地猶帶相故。 tức sở y định danh vi kính 。vân thử tam-ma-địa do đái tướng cố 。 能觀之智名為明。 năng quán chi trí danh vi minh 。 云謂能所取無所得智 又釋持.任等唯除真見及佛果位。 vân vị năng sở thủ vô sở đắc trí  hựu thích trì .nhâm đẳng duy trừ chân kiến cập Phật quả vị 。 佛果位中更無果故。真見位中無影相等故。通所餘位。 Phật quả vị trung cánh vô quả cố 。chân kiến vị trung vô ảnh tướng đẳng cố 。thông sở dư vị 。 故顯揚二十云。 cố hiển dương nhị thập vân 。 有五種法能攝一切瑜伽行者諸瑜伽地。八地以上義說聞.思亦緣教等。 hữu ngũ chủng Pháp năng nhiếp nhất thiết du già hành giả chư du già địa 。bát địa dĩ thượng nghĩa thuyết văn .tư diệc duyên giáo đẳng 。 故通為正。又四善根亦親蒙佛而為教授。 cố thông vi/vì/vị chánh 。hựu tứ thiện căn diệc thân mông Phật nhi vi giáo thọ 。 故莊嚴論第七頌云。自後蒙諸佛法流而教授。 cố trang nghiêm luận đệ thất tụng vân 。tự hậu mông chư Phật Pháp lưu nhi giáo thọ 。 釋云從此已後蒙諸佛如來以修多羅等法而 thích vân tòng thử dĩ hậu mông chư Phật Như Lai dĩ tu-đa-la đẳng Pháp nhi 為說之 准此文意。 vi/vì/vị thuyết chi  chuẩn thử văn ý 。 或蒙教授已修持.任.鏡.明。持謂於教起六種心。 hoặc mông giáo thọ dĩ tu trì .nhâm .kính .minh 。trì vị ư giáo khởi lục chủng tâm 。 任即次起十一作意。鏡即修九種住心。 nhâm tức thứ khởi thập nhất tác ý 。kính tức tu cửu chủng trụ tâm 。 明又依智作諸神通。或不配此 然四善根及持.任等。 minh hựu y trí tác chư thần thông 。hoặc bất phối thử  nhiên tứ thiện căn cập trì .nhâm đẳng 。 皆初祇滿心方始修之。莊嚴論第七云。 giai sơ kì mãn tâm phương thủy tu chi 。trang nghiêm luận đệ thất vân 。 行盡一僧祇長信令增上等。已後方說起四善根。 hạnh/hành/hàng tận nhất tăng kì trường/trưởng tín lệnh tăng thượng đẳng 。dĩ hậu phương thuyết khởi tứ thiện căn 。 諸教皆同。自古諸師意解不同。 chư giáo giai đồng 。tự cổ chư sư ý giải bất đồng 。 取文各別不得教意。教意菩薩修四善根。 thủ văn các biệt bất đắc giáo ý 。giáo ý Bồ Tát tu tứ thiện căn 。 有正修滿位。有仰修習位。仰習作觀通三十心。 hữu chánh tu mãn vị 。hữu ngưỡng tu tập vị 。ngưỡng tập tác quán thông tam thập tâm 。 如唯識觀等成就在見。學即通前。此亦應爾。 như duy thức quán đẳng thành tựu tại kiến 。học tức thông tiền 。thử diệc ưng nhĩ 。 學雖通前。正修成滿即在於後。 học tuy thông tiền 。chánh tu thành mãn tức tại ư hậu 。 資糧等位可得仰習。觀所取無伏我法執。 tư lương đẳng vị khả đắc ngưỡng tập 。quán sở thủ vô phục ngã pháp chấp 。 觀能取無能伏於法執。不爾如何能伏二執。 quán năng thủ vô năng phục ư Pháp chấp 。bất nhĩ như hà năng phục nhị chấp 。 雜集.莊嚴.此唯識論等。據正修位不通資糧。 tạp tập .trang nghiêm .thử duy thức luận đẳng 。cứ chánh tu vị bất thông tư lương 。 瓔珞本業經云住於十住修學四善根者。 anh lạc bản nghiệp Kinh vân trụ/trú ư thập trụ tu học tứ thiện căn giả 。 是仰學修習。然梁攝論云。 thị ngưỡng học tu tập 。nhiên lương nhiếp luận vân 。 如須陀洹道前有四方便。菩薩亦有四方便。 như Tu-đà-hoàn đạo tiền hữu tứ phương tiện 。Bồ Tát diệc hữu tứ phương tiện 。 謂四十心者 或如小乘五停心觀.總相念處.別相念處合四 vị tứ thập tâm giả  hoặc như Tiểu thừa ngũ đình tâm quán .tổng tướng niệm xứ .biệt tướng niệm xứ hợp tứ 善根為四方便。如四十心。 thiện căn vi/vì/vị tứ phương tiện 。như tứ thập tâm 。 非四善根名四方便 或言總意別。 phi tứ thiện căn danh tứ phương tiện  hoặc ngôn tổng ý biệt 。 意取四十心滿修四善根。文言略故但云四十心 或翻譯謬。 ý thủ tứ thập tâm mãn tu tứ thiện căn 。văn ngôn lược cố đãn vân tứ thập tâm  hoặc phiên dịch mậu 。 魏.梁.隋.唐同本異譯。餘本總無。故筆授謬。 ngụy .lương .tùy .đường đồng bổn dị dịch 。dư bổn tổng vô 。cố bút thọ/thụ mậu 。 大品經云墮頂菩薩墮聲聞.辟支佛地者。 đại phẩm Kinh vân đọa đảnh/đính Bồ Tát đọa Thanh văn .Bích Chi Phật địa giả 。 或學觀所取似頂名墮頂。 hoặc học quán sở thủ tự đảnh/đính danh đọa đảnh/đính 。 或本二乘在於頂位迴心向大亦名菩薩。故云墮頂菩薩。 hoặc bổn nhị thừa tại ư đảnh/đính vị hồi tâm hướng Đại diệc danh Bồ Tát 。cố vân đọa đảnh/đính Bồ Tát 。 說此等退墮二乘地。於理無違。 thuyết thử đẳng thoái đọa nhị thừa địa 。ư lý vô vi 。 然本業.大品更撿彼文 問四善根既屬初劫。 nhiên bổn nghiệp .Đại phẩm cánh kiểm bỉ văn  vấn tứ thiện căn ký chúc sơ kiếp 。 云何言福智滿已。大莊嚴論云何言行盡僧祇。 vân hà ngôn phước trí mãn dĩ 。Đại trang nghiêm luận vân hà ngôn hạnh/hành/hàng tận tăng kì 。 雜集如何言過第一無數劫 答約多分說。 tạp tập như hà ngôn quá/qua đệ nhất vô số kiếp  đáp ước đa phần thuyết 。 又據初劫定散雜修。 hựu cứ sơ kiếp định tán tạp tu 。 已滿已過已盡純定所修此位方作。 dĩ mãn dĩ quá/qua dĩ tận thuần định sở tu thử vị phương tác 。 論依明得定者。明者無滿惠。 luận y minh đắc định giả 。minh giả vô mãn huệ 。 今言明者無漏惠明之前相。立以明名。 kim ngôn minh giả vô lậu huệ minh chi tiền tướng 。lập dĩ minh danh 。 求此前相今者現起。故名為得。即所得名得。明即所得。 cầu thử tiền tướng kim giả hiện khởi 。cố danh vi đắc 。tức sở đắc danh đắc 。minh tức sở đắc 。 持業釋也。故無性攝論云。明謂能照無有義。 trì nghiệp thích dã 。cố Vô tánh nhiếp luận vân 。minh vị năng chiếu vô hữu nghĩa 。 智所求果遂故名為得。此論復言。 trí sở cầu quả toại cố danh vi đắc 。thử luận phục ngôn 。 初獲惠日前行相故立明得名。即無漏惠日正名為明。 sơ hoạch huệ nhật tiền hành tướng cố lập minh đắc danh 。tức vô lậu huệ nhật chánh danh vi minh 。 此明前相亦名為明。 thử minh tiền tướng diệc danh vi minh 。 無性論云明謂能照無有義智者。此未正能照。 Vô tánh luận vân minh vị năng chiếu vô hữu nghĩa trí giả 。thử vị chánh năng chiếu 。 照之前相立能照名。此依證達惠為明解。故經頌云。 chiếu chi tiền tướng lập năng chiếu danh 。thử y chứng đạt huệ vi/vì/vị minh giải 。cố Kinh tụng vân 。 非不見真如而能了諸行。 phi bất kiến chân như nhi năng liễu chư hạnh 。 如名道火意喻事火正熱燒照前之煖相。似彼燒熱立以煖名。 như danh đạo hỏa ý dụ sự hỏa chánh nhiệt thiêu chiếu tiền chi noãn tướng 。tự bỉ thiêu nhiệt lập dĩ noãn danh 。 非體不煖。但非正火。非正名煖。 phi thể bất noãn 。đãn phi chánh hỏa 。phi chánh danh noãn 。 若觀無義智體即明。何名前相立明得名。 nhược/nhã quán vô nghĩa trí thể tức minh 。hà danh tiền tướng lập minh đắc danh 。 下亦不應云明相轉盛。又此明得即是尋思。 hạ diệc bất ưng vân minh tướng chuyển thịnh 。hựu thử minh đắc tức thị tầm tư 。 無性論云。假有實無。方便因相說名尋思。 Vô tánh luận vân 。giả hữu thật vô 。phương tiện nhân tướng thuyết danh tầm tư 。 又無漏智可不名明耶 問依定所發是下尋思。 hựu vô lậu trí khả bất danh minh da  vấn y định sở phát thị hạ tầm tư 。 何不名下尋思定名明得定耶 答望義有 hà bất danh hạ tầm tư định danh minh đắc định da  đáp vọng nghĩa hữu 別。照所取無名之為明。 biệt 。chiếu sở thủ vô danh chi vi/vì/vị minh 。 推求所取假有實無名為尋思。故無性論云。 thôi cầu sở thủ giả hữu thật vô danh vi tầm tư 。cố Vô tánh luận vân 。 於加行時推求行見假有實無方便因相說名尋思。 ư gia hạnh/hành/hàng thời thôi cầu hạnh/hành/hàng kiến giả hữu thật vô phương tiện nhân tướng thuyết danh tầm tư 。 下文明謂能照無有義智。言定舉照義。 hạ văn minh vị năng chiếu vô hữu nghĩa trí 。ngôn định cử chiếu nghĩa 。 明觀舉推求。互舉無妨 問明增亦所求果遂。 minh quán cử thôi cầu 。hỗ cử vô phương  vấn minh tăng diệc sở cầu quả toại 。 何不名明增得定 答煖相在初偏立名得。 hà bất danh minh tăng đắc định  đáp noãn tướng tại sơ Thiên lập danh đắc 。 故無性論云。此定創得無義智明。 cố Vô tánh luận vân 。thử định sang đắc vô nghĩa trí minh 。 故得明得三摩地名。餘既非創。 cố đắc minh đắc tam-ma-địa danh 。dư ký phi sang 。 不與得名 問若爾應云得之明名明得依主釋。 bất dữ đắc danh  vấn nhược nhĩ ưng vân đắc chi minh danh minh đắc y chủ thích 。 何名持業 答舉能并所可依主名。 hà danh trì nghiệp  đáp cử năng tinh sở khả y chủ danh 。 今此所得立以得名。故非依主 或可。得是推求體也。 kim thử sở đắc lập dĩ đắc danh 。cố phi y chủ  hoặc khả 。đắc thị thôi cầu thể dã 。 明者是照用也。體能有用。得之明名明得。 minh giả thị chiếu dụng dã 。thể năng hữu dụng 。đắc chi minh danh minh đắc 。 明得之定。並依主釋。或隣近釋。定非明得。 minh đắc chi định 。tịnh y chủ thích 。hoặc lân cận thích 。định phi minh đắc 。 明得俱定名明得定。 minh đắc câu định danh minh đắc định 。 依無間定等。 y Vô gián định đẳng 。 此後無間即入見道立無間名。若以智名無間。即無間之定。依主為名。 thử hậu Vô gián tức nhập kiến đạo lập Vô gián danh 。nhược/nhã dĩ trí danh Vô gián 。tức Vô gián chi định 。y chủ vi/vì/vị danh 。 此定無間即入見道名無間定。即持業釋。 thử định Vô gián tức nhập kiến đạo danh Vô gián định 。tức trì nghiệp thích 。 不同明得。定非明故。無間非智。 bất đồng minh đắc 。định phi minh cố 。Vô gián phi trí 。 但無別隔即名無間。智定俱通 西明解。 đãn vô biệt cách tức danh Vô gián 。trí định câu thông  Tây Minh giải 。 第一法觀名為無間。此所依定名無間定。即依主釋。 đệ nhất pháp quán danh vi Vô gián 。thử sở y định danh Vô gián định 。tức y chủ thích 。 闕持業釋 無間名寬。非唯智故。 khuyết trì nghiệp thích  Vô gián danh khoan 。phi duy trí cố 。 通二釋勝。不同前三。以名狹故 問准論云。 thông nhị thích thắng 。bất đồng tiền tam 。dĩ danh hiệp cố  vấn chuẩn luận vân 。 名.義相異故別尋求。二二相同故合思察。 danh .nghĩa tướng dị cố biệt tầm cầu 。nhị nhị tướng đồng cố hợp tư sát 。 離合為四。與瑜伽同。 ly hợp vi/vì/vị tứ 。dữ du già đồng 。 何故無性攝論第六云若名若義自性差別假立自性差別義。 hà cố Vô tánh nhiếp luận đệ lục vân nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt giả lập tự tánh sái biệt nghĩa 。 如是六種義皆無故 答彼論談法有其六種。 như thị lục chủng nghĩa giai vô cố  đáp bỉ luận đàm pháp hữu kỳ lục chủng 。 若尋思觀即名.義別開。 nhược/nhã tầm tư quán tức danh .nghĩa biệt khai 。 二自性二差別合觀故成四種。 nhị tự tánh nhị sái biệt hợp quán cố thành tứ chủng 。 瑜伽三十六.顯揚第六.無性第六.大莊嚴論十二。皆說四尋思.四如實智。 du già tam thập lục .hiển dương đệ lục .Vô tánh đệ lục .Đại trang nghiêm luận thập nhị 。giai thuyết tứ tầm tư .tứ như thật trí 。 無說六尋思處 西明云離即為六合觀為 vô thuyết lục tầm tư xứ/xử  Tây Minh vân ly tức vi/vì/vị lục hợp quán vi/vì/vị 四者 准此知非。廣釋名.義.自性.差別。 tứ giả  chuẩn thử tri phi 。quảng thích danh .nghĩa .tự tánh .sái biệt 。 如攝論第六.瑜伽三十六明。 như nhiếp luận đệ lục .du già tam thập lục minh 。 論。 luận 。 如是煗頂依能取識觀所取空乃至世第一法二空雙印者。 như thị 煗đảnh/đính y năng thủ thức quán sở thủ không nãi chí thế đệ nhất Pháp nhị không song ấn giả 。 此牒前釋悟入三性結前所明。以煗.頂位未觀能取無。 thử điệp tiền thích ngộ nhập tam tánh kết/kiết tiền sở minh 。dĩ 煗.đảnh/đính vị vị quán năng thủ vô 。 云依能取識觀所取空。 vân y năng thủ thức quán sở thủ không 。 以彼所取名.義二種依能取識而假立故。此觀名.義初.後二位。 dĩ bỉ sở thủ danh .nghĩa nhị chủng y năng thủ thức nhi giả lập cố 。thử quán danh .nghĩa sơ .hậu nhị vị 。 無心外境但依內心。一重唯識。亦分悟依他。 vô tâm ngoại cảnh đãn y nội tâm 。nhất trọng duy thức 。diệc phần ngộ y tha 。 中忍起位觀能取空唯識如幻等。第二重唯識。 trung nhẫn khởi vị quán năng thủ không duy thức như huyễn đẳng 。đệ nhị trọng duy thức 。 初悟入遍計少分未悟能取亦遍計故。 sơ ngộ nhập biến kế thiểu phần vị ngộ năng thủ diệc biến kế cố 。 第二全悟遍計所執。亦知能取性非有故。 đệ nhị toàn ngộ biến kế sở chấp 。diệc tri năng thủ tánh phi hữu cố 。 亦悟依他。上忍.第一單雙印彼能所取空。 diệc ngộ y tha 。thượng nhẫn .đệ nhất đan song ấn bỉ năng sở thủ không 。 并悟圓實。此言悟者據似悟說。非是實悟。 tinh ngộ viên thật 。thử ngôn ngộ giả cứ tự ngộ thuyết 。phi thị thật ngộ 。 故下結云。 cố hạ kết/kiết vân 。 安立少物謂是唯識真勝義性 問若上忍.第一悟圓成者。 an lập thiểu vật vị thị duy thức chân thắng nghĩa tánh  vấn nhược/nhã thượng nhẫn .đệ nhất ngộ viên thành giả 。 何故云此四位中猶於現前安立少物謂唯識性。 hà cố vân thử tứ vị trung do ư hiện tiền an lập thiểu vật vị duy thức tánh 。 准此應通四位 答既言於四位中。 chuẩn thử ưng thông tứ vị  đáp ký ngôn ư tứ vị trung 。 明簡上忍及第一位。不爾但應云於此四位。 minh giản thượng nhẫn cập đệ nhất vị 。bất nhĩ đãn ưng vân ư thử tứ vị 。 何須說中 又解於煗.頂位觀名.義二離識是無互 hà tu thuyết trung  hựu giải ư 煗.đảnh/đính vị quán danh .nghĩa nhị ly thức thị vô hỗ 不相屬名悟遍計。 bất tướng chúc danh ngộ biến kế 。 觀名.義等唯有識量及假名義名悟依他。忍.第一位悟圓成實。 quán danh .nghĩa đẳng duy hữu thức lượng cập giả danh nghĩa danh ngộ y tha 。nhẫn .đệ nhất vị ngộ viên thành thật 。 此依攝論名.義為客處解 問中忍起位觀 thử y nhiếp luận danh .nghĩa vi/vì/vị khách xứ/xử giải  vấn trung nhẫn khởi vị quán 能取空。上忍起時方始能印。 năng thủ không 。thượng nhẫn khởi thời phương thủy năng ấn 。 應於忍位方悟依他。 ưng ư nhẫn vị phương ngộ y tha 。 如何初二說悟依他 答攝論據少分名悟依他。 như hà sơ nhị thuyết ngộ y tha  đáp nhiếp luận cứ thiểu phần danh ngộ y tha 。 下中二忍從上忍說名悟圓成。或下忍位印所取空。 hạ trung nhị nhẫn tòng thượng nhẫn thuyết danh ngộ viên thành 。hoặc hạ nhẫn vị ấn sở thủ không 。 心所變空是依他起。據真如理空即圓成實。 tâm sở biến không thị y tha khởi 。cứ chân như lý không tức viên thành thật 。 故攝論中引莊嚴論云。 cố nhiếp luận trung dẫn trang nghiêm luận vân 。 住此二無真實理 問准無性攝論。初悟遍計。次悟依他。後悟圓實。 trụ/trú thử nhị vô chân thật lý  vấn chuẩn Vô tánh nhiếp luận 。sơ ngộ biến kế 。thứ ngộ y tha 。hậu ngộ viên thật 。 准此論第八引經頌云非不見真如而能 chuẩn thử luận đệ bát dẫn Kinh tụng vân phi bất kiến chân như nhi năng 了諸行等。即先悟圓實。次悟依他。 liễu chư hạnh đẳng 。tức tiên ngộ viên thật 。thứ ngộ y tha 。 又復無性攝論初文。地前悟初二性。 hựu phục Vô tánh nhiếp luận sơ văn 。địa tiền ngộ sơ nhị tánh 。 第二文地前通悟三性。 đệ nhị văn địa tiền thông ngộ tam tánh 。 何故不同 答依學觀察趣入方便相似悟說。先悟遍計。次依他。後圓實。 hà cố bất đồng  đáp y học quan sát thú nhập phương tiện tương tự ngộ thuyết 。tiên ngộ biến kế 。thứ y tha 。hậu viên thật 。 即觀名.義更互為客知彼非真。 tức quán danh .nghĩa cánh hỗ vi/vì/vị khách tri bỉ phi chân 。 次觀唯量及唯假等。若依真證要達圓成方知識幻。 thứ quán duy lượng cập duy giả đẳng 。nhược/nhã y chân chứng yếu đạt viên thành phương tri thức huyễn 。 故彼此說各不相違 若爾何故攝論復云於 cố bỉ thử thuyết các bất tướng vi  nhược nhĩ hà cố nhiếp luận phục vân ư 繩謂蛇智。見繩了義無等。 thằng vị xà trí 。kiến thằng liễu nghĩa vô đẳng 。 准此即先悟依他次悟遍計 答此約悟入除執而說。 chuẩn thử tức tiên ngộ y tha thứ ngộ biến kế  đáp thử ước ngộ nhập trừ chấp nhi thuyết 。 初雖觀彼名.義等無未能決定。 sơ tuy quán bỉ danh .nghĩa đẳng vô vị năng quyết định 。 要知依識已彼執方除。如見杌時方除人解。 yếu tri y thức dĩ bỉ chấp phương trừ 。như kiến ngột thời phương trừ nhân giải 。 攝論亦云。如是依止唯識顯現依他起覺。 nhiếp luận diệc vân 。như thị y chỉ duy thức hiển hiện y tha khởi giác 。 捨於六義遍計執覺。 xả ư lục nghĩa biến kế chấp giác 。 不要先觀依他起已方觀遍計。 bất yếu tiên quán y tha khởi dĩ phương quán biến kế 。 故不相違 又釋於繩起蛇智等據久學說。名.義互為客等依初學明。 cố bất tướng vi  hựu thích ư thằng khởi xà trí đẳng cứ cửu học thuyết 。danh .nghĩa hỗ vi/vì/vị khách đẳng y sơ học minh 。 准此等文悟.入有三。 chuẩn thử đẳng văn ngộ .nhập hữu tam 。 一初悟遍計次悟依他後圓實。即名.義互為客是。 nhất sơ ngộ biến kế thứ ngộ y tha hậu viên thật 。tức danh .nghĩa hỗ vi/vì/vị khách thị 。 二先悟依他次遍計後圓實。即見繩了義無等是。 nhị tiên ngộ y tha thứ biến kế hậu viên thật 。tức kiến thằng liễu nghĩa vô đẳng thị 。 三初悟圓成次依他後遍計。即非不見真如等是。 tam sơ ngộ viên thành thứ y tha hậu biến kế 。tức phi bất kiến chân như đẳng thị 。 入位亦三。准初總在見道前。准後總入見道後。 nhập vị diệc tam 。chuẩn sơ tổng tại kiến đạo tiền 。chuẩn hậu tổng nhập kiến đạo hậu 。 三初二性在見道前悟。圓成實性入見已悟。 tam sơ nhị tánh tại kiến đạo tiền ngộ 。viên thành thật tánh nhập kiến dĩ ngộ 。 即見繩了義等。故彼論云。 tức kiến thằng liễu nghĩa đẳng 。cố bỉ luận vân 。 如是依止圓成實覺。遣依他起迷亂之覺。 như thị y chỉ viên thành thật giác 。khiển y tha khởi mê loạn chi giác 。 及彼次下故似唯識亦不得生。由是因緣住一切義無分別名。 cập bỉ thứ hạ cố tự duy thức diệc bất đắc sanh 。do thị nhân duyên trụ/trú nhất thiết nghĩa vô phân biệt danh 。 於法界中便得現見相應而住。 ư Pháp giới trung tiện đắc hiện kiến tướng ứng nhi trụ/trú 。 爾時菩薩平等平等。 nhĩ thời Bồ Tát bình đẳng bình đẳng 。 所緣能緣無分別智已得生起 問於此四位但遣遍計不遣依.圓。 sở duyên năng duyên vô phân biệt trí dĩ đắc sanh khởi  vấn ư thử tứ vị đãn khiển biến kế bất khiển y .viên 。 即觀假有及唯識性。 tức quán giả hữu cập duy thức tánh 。 云何言世第一法雙印二空 答偏說印空。非不印有。 vân hà ngôn thế đệ nhất Pháp song ấn nhị không  đáp Thiên thuyết ấn không 。phi bất ấn hữu 。 由久妄執名.義等有不了依.圓。觀彼空時能悟後二。 do cửu vọng chấp danh .nghĩa đẳng hữu bất liễu y .viên 。quán bỉ không thời năng ngộ hậu nhị 。 故說印空理亦印有。故下云。 cố thuyết ấn không lý diệc ấn hữu 。cố hạ vân 。 猶於現前安立少物。 do ư hiện tiền an lập thiểu vật 。 謂是唯識真勝義性 問安立少物謂唯識性即是有觀。 vị thị duy thức chân thắng nghĩa tánh  vấn an lập thiểu vật vị duy thức tánh tức thị hữu quán 。 印彼二空即是空觀。空.有既乖。如斷.常見。 ấn bỉ nhị không tức thị không quán 。không .hữu ký quai 。như đoạn .thường kiến 。 因何得並 答執.不執殊故得俱起。又觀無二即顯空性。 nhân hà đắc tịnh  đáp chấp .bất chấp thù cố đắc câu khởi 。hựu quán vô nhị tức hiển không tánh 。 是圓成實。據相似說。 thị viên thành thật 。cứ tương tự thuyết 。 印此空性名印二空 若爾何故前云忍境.識空故亦名忍。 ấn thử không tánh danh ấn nhị không  nhược nhĩ hà cố tiền vân nhẫn cảnh .thức không cố diệc danh nhẫn 。 准此正意印二取空 答准此前後雙印 chuẩn thử chánh ý ấn nhị thủ không  đáp chuẩn thử tiền hậu song ấn 空.有。前說為好 問既言雙印。 không .hữu 。tiền thuyết vi/vì/vị hảo  vấn ký ngôn song ấn 。 印二取空及依他有即是觀俗。 ấn nhị thủ không cập y tha hữu tức thị quán tục 。 印二空性謂真勝義即是觀真。真俗雙觀五地方得。 ấn nhị không tánh vị chân thắng nghĩa tức thị quán chân 。chân tục song quán ngũ địa phương đắc 。 云何地前已能合觀 答五地合觀據二智並起或真證 vân hà địa tiền dĩ năng hợp quán  đáp ngũ địa hợp quán cứ nhị trí tịnh khởi hoặc chân chứng 說。此據相似非是正證。 thuyết 。thử cứ tương tự phi thị chánh chứng 。 俱帶相故亦不相違。 câu đái tướng cố diệc bất tướng vi 。 此空有二相。西明云。三藏二解。 thử không hữu nhị tướng 。Tây Minh vân 。Tam Tạng nhị giải 。 一云於四位中初二觀所取空。後二觀能取空。 nhất vân ư tứ vị trung sơ nhị quán sở thủ không 。hậu nhị quán năng thủ không 。 如是觀時名等四種或六或四假有實無。 như thị quán thời danh đẳng tứ chủng hoặc lục hoặc tứ giả hữu thật vô 。 假有是依他性。即是有相。實無即遍計。此即空相。 giả hữu thị y tha tánh 。tức thị hữu tướng 。thật vô tức biến kế 。thử tức không tướng 。 二相皆滅安立真性。 nhị tướng giai diệt an lập chân tánh 。 二云前四位中有能所取空相。與相分空相不一不異。 nhị vân tiền tứ vị trung hữu năng sở thủ không tướng 。dữ tướng phân không tướng bất nhất bất dị 。 無別體故不異。有無別故非一。 vô biệt thể cố bất dị 。hữu vô biệt cố phi nhất 。 然彼空相唯是所緣非緣。以無體故。 nhiên bỉ không tướng duy thị sở duyên phi duyên 。dĩ vô thể cố 。 當情現者從緣生故是所緣緣。 đương tình hiện giả tùng duyên sanh cố thị sở duyên duyên 。 故說觀心帶有無相 今謂二釋俱傳為謬。何者且初解云。初二觀所取空。 cố thuyết quán tâm đái hữu vô tướng  kim vị nhị thích câu truyền vi/vì/vị mậu 。hà giả thả sơ giải vân 。sơ nhị quán sở thủ không 。 後二觀能取空。不應道理。世第一法雙印二空。 hậu nhị quán năng thủ không 。bất ưng đạo lý 。thế đệ nhất Pháp song ấn nhị không 。 即雙觀二空。豈印二空而不觀耶。 tức song quán nhị không 。khởi ấn nhị không nhi bất quán da 。 第二釋中緣二取空。所變空相名為有者。 đệ nhị thích trung duyên nhị thủ không 。sở biến không tướng danh vi hữu giả 。 豈可唯欲除此相分之有相。不除識性之相分耶。 khởi khả duy dục trừ thử tướng phân chi hữu tướng 。bất trừ thức tánh chi tướng phân da 。 不爾如何言現前立少物。謂是唯識性。 bất nhĩ như hà ngôn hiện tiền lập thiểu vật 。vị thị duy thức tánh 。 以有所得故。非實住唯識。 dĩ hữu sở đắc cố 。phi thật trụ/trú duy thức 。 復如何言後觸無所得。故知觀二取為空。 phục như hà ngôn hậu xúc vô sở đắc 。cố tri quán nhị thủ vi/vì/vị không 。 觀識及性為有。猶帶此二故不證真。 quán thức cập tánh vi/vì/vị hữu 。do đái thử nhị cố bất chứng chân 。 不可唯說緣空相分說之為有 問言皆帶相故未能證 bất khả duy thuyết duyên không tướng phân thuyết chi vi/vì/vị hữu  vấn ngôn giai đái tướng cố vị năng chứng 實故。 thật cố 。 說現前安立少物者為在何位 答准文正在四善根位。既明前位云。 thuyết hiện tiền an lập thiểu vật giả vi/vì/vị tại hà vị  đáp chuẩn văn chánh tại tứ thiện căn vị 。ký minh tiền vị vân 。 皆帶相故未能證實 又云帶相觀心有所得故。 giai đái tướng cố vị năng chứng thật  hựu vân đái tướng quán tâm hữu sở đắc cố 。 又教授頌云。菩薩於定位觀影唯是心等。 hựu giáo thọ tụng vân 。Bồ Tát ư định vị quán ảnh duy thị tâm đẳng 。 故在定位。然不堅執是定現量 要集云。 cố tại định vị 。nhiên bất kiên chấp thị định hiện lượng  yếu tập vân 。 據出觀位說。 cứ xuất quán vị thuyết 。 觀中現量不作此解 今謂不爾。若許觀中不帶空.有二種相者。 quán trung hiện lượng bất tác thử giải  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã hứa quán trung bất đái không .hữu nhị chủng tướng giả 。 應觸無所得。即住真見何名加行。 ưng xúc vô sở đắc 。tức trụ/trú chân kiến hà danh gia hạnh/hành/hàng 。 又亦應伏相.麁重縛。復違前諸文。 hựu diệc ưng phục tướng .thô trọng phược 。phục vi tiền chư văn 。 論。此加行位未遣相縛者。本釋如疏。 luận 。thử gia hành vị vị khiển tướng phược giả 。bổn thích như sớ 。 今又助釋。此相縛體由第七識二執為本。 kim hựu trợ thích 。thử tướng phược thể do đệ thất thức nhị chấp vi/vì/vị bổn 。 令諸識中不能亡相。為相所拘。然前第五云。 lệnh chư thức trung bất năng vong tướng 。vi/vì/vị tướng sở câu 。nhiên tiền đệ ngũ vân 。 由我執故令六識中所起施等不能亡相。 do ngã chấp cố lệnh lục thức trung sở khởi thí đẳng bất năng vong tướng 。 據執我能行布施等及有受者。 cứ chấp ngã năng hạnh/hành/hàng bố thí đẳng cập hữu thọ/thụ giả 。 若執所施不亡相者。豈我執耶。由執法有故不亡相。 nhược/nhã chấp sở thí bất vong tướng giả 。khởi ngã chấp da 。do chấp pháp hữu cố bất vong tướng 。 設云見所施屬我之物。 thiết vân kiến sở thí chúc ngã chi vật 。 是我所見亦我執起者。於餘度中不亡相者。 thị ngã sở kiến diệc ngã chấp khởi giả 。ư dư độ trung bất vong tướng giả 。 豈皆執為我所耶。故瑜伽論但云染污末那為依止故。 khởi giai chấp vi/vì/vị ngã sở da 。cố du già luận đãn vân nhiễm ô mạt na vi/vì/vị y chỉ cố 。 彼未滅時相了別縛不得解脫。不言由我。 bỉ vị diệt thời tướng liễu biệt phược bất đắc giải thoát 。bất ngôn do ngã 。 望菩薩說名為染污。二乘不行無相施等。 vọng Bồ-tát thuyết danh vi nhiễm ô 。nhị thừa bất hạnh/hành vô tướng thí đẳng 。 又前釋言。言相縛者。 hựu tiền thích ngôn 。ngôn tướng phược giả 。 謂於境相不能了達如幻事等。又若我執為相縛者。 vị ư cảnh tướng bất năng liễu đạt như huyễn sự đẳng 。hựu nhược/nhã ngã chấp vi/vì/vị tướng phược giả 。 二乘無學斷此我執應無相縛。 nhị thừa vô học đoạn thử ngã chấp ưng vô tướng phược 。 此等迴心加行等位應無二縛。又觀安立應能斷縛。 thử đẳng hồi tâm gia hạnh/hành/hàng đẳng vị ưng vô nhị phược 。hựu quán an lập ưng năng đoạn phược 。 何故瑜伽六十四云若離非安立諦二種解脫不 hà cố du già lục thập tứ vân nhược/nhã ly phi an lập đế nhị chủng giải thoát bất 應道理。二乘但能觀安立諦。 ưng đạo lý 。nhị thừa đãn năng quán an lập đế 。 故知二縛未得解脫 問若爾二乘無漏後得既行於 cố tri nhị phược vị đắc giải thoát  vấn nhược nhĩ nhị thừa vô lậu hậu đắc ký hạnh/hành/hàng ư 相。 tướng 。 應有相縛 答以漏無漏性相違故暫能伏除。雖行於相不為相縛。 ưng hữu tướng phược  đáp dĩ lậu vô lậu tánh tướng vi cố tạm năng phục trừ 。tuy hạnh/hành/hàng ư tướng bất vi/vì/vị tướng phược 。 即據此理四分相望為所緣者亦得名相。 tức cứ thử lý tứ phân tướng vọng vi/vì/vị sở duyên giả diệc đắc danh tướng 。 雖非相分而是境相。前第五云。 tuy phi tướng phân nhi thị cảnh tướng 。tiền đệ ngũ vân 。 由斯見分彼相所拘者約顯相明。非唯相分名為相縛。 do tư kiến phân bỉ tướng sở câu giả ước hiển tướng minh 。phi duy tướng phân danh vi tướng phược 。 故瑜伽七十五云。相.麁重縛有十四種。 cố du già thất thập ngũ vân 。tướng .thô trọng phược hữu thập tứ chủng 。 五於所知境無智縛。六於能知智無智縛。 ngũ ư sở tri cảnh vô trí phược 。lục ư năng tri trí vô trí phược 。 既能知所知俱名相.麁重縛。明見分等亦得名縛。 ký năng tri sở tri câu danh tướng .thô trọng phược 。minh kiến phân đẳng diệc đắc danh phược 。 本疏復云。如前第二卷引。眾生心二性。 bổn sớ phục vân 。như tiền đệ nhị quyển dẫn 。chúng sanh tâm nhị tánh 。 內外一切分所取能取纏等。證四皆縛。 nội ngoại nhất thiết phần sở thủ năng thủ triền đẳng 。chứng tứ giai phược 。 西明.要集俱悉不許見.自證等亦名為縛 要集難云。 Tây Minh .yếu tập câu tất bất hứa kiến .tự chứng đẳng diệc danh vi phược  yếu tập nạn/nan vân 。 若由說纏即說縛者。如何論師引彼經頌。 nhược/nhã do thuyết triền tức thuyết phược giả 。như hà Luận sư dẫn bỉ Kinh tụng 。 證成有漏.無漏四分。 chứng thành hữu lậu .vô lậu tứ phân 。 無漏無縛非證無漏 今者為通。且據有漏證有四分。 vô lậu vô phược phi chứng vô lậu  kim giả vi/vì/vị thông 。thả cứ hữu lậu chứng hữu tứ phân 。 顯知無漏亦有四分。若說言縛不得證無漏。 hiển tri vô lậu diệc hữu tứ phân 。nhược/nhã thuyết ngôn phược bất đắc chứng vô lậu 。 亦應說眾生言不得證佛有 又云正智證如 diệc ưng thuyết chúng sanh ngôn bất đắc chứng Phật hữu  hựu vân chánh trí chứng như 即無相分必有見等。故知不由有見分等。 tức vô tướng phần tất hữu kiến đẳng 。cố tri bất do hữu kiến phân đẳng 。 自證分等有了.不了 此難非理。 tự chứng phân đẳng hữu liễu .bất liễu  thử nạn/nan phi lý 。 據有漏說不約無漏。如何得舉無漏為難。 cứ hữu lậu thuyết bất ước vô lậu 。như hà đắc cử vô lậu vi/vì/vị nạn/nan 。 言麁重者。諸文不同。具如疏引。 ngôn thô trọng giả 。chư văn bất đồng 。cụ như sớ dẫn 。 言如別抄說。 ngôn như biệt sao thuyết 。 麁重不同略有五種 一二障種子名麁重。 thô trọng bất đồng lược hữu ngũ chủng  nhất nhị chướng chủng tử danh thô trọng 。 即此論頌捨二麁重故便證得轉依 二二障所引生所餘習氣無堪任性名為麁 tức thử luận tụng xả nhị thô trọng cố tiện chứng đắc chuyển y  nhị nhị chướng sở dẫn sanh sở dư tập khí vô kham nhâm tánh danh vi thô 重。即下斷障中云。二障所生無堪任性。 trọng 。tức hạ đoạn chướng trung vân 。nhị chướng sở sanh vô kham nhâm tánh 。 如於二定說斷苦根 三二障現行名為麁 như ư nhị định thuyết đoạn khổ căn  tam nhị chướng hiện hành danh vi thô 重。即說惛沈正障輕安。 trọng 。tức thuyết hôn trầm chánh chướng khinh an 。 違細輕故名為麁重。如第六明。又對法第十云。領受麁重。 vi tế khinh cố danh vi thô trọng 。như đệ lục minh 。hựu đối pháp đệ thập vân 。lĩnh thọ thô trọng 。 即異熟受能障定故 四諸有漏種總名麁重。 tức dị thục thọ/thụ năng chướng định cố  tứ chư hữu lậu chủng tổng danh thô trọng 。 顯揚十六說依他自性由相生麁重。 hiển dương thập lục thuyết y tha tự tánh do tướng sanh thô trọng 。 麁重為緣又生於相 五一切有漏種及現行名 thô trọng vi/vì/vị duyên hựu sanh ư tướng  ngũ nhất thiết hữu lậu chủng cập hiện hành danh 為麁重。瑜伽五十八云。 vi/vì/vị thô trọng 。du già ngũ thập bát vân 。 麁重縛即一切有漏法。應知此中或漏所隨故。 thô trọng phược tức nhất thiết hữu lậu Pháp 。ứng tri thử trung hoặc lậu sở tùy cố 。 漏所生故名麁重。或漏自性故。或相應故。名為麁重。 lậu sở sanh cố danh thô trọng 。hoặc lậu tự tánh cố 。hoặc tướng ứng cố 。danh vi thô trọng 。 何以故。瑜伽六十四云。 hà dĩ cố 。du già lục thập tứ vân 。 無所堪能不調柔相是麁重相。此有五種。一現重相。二剛強相。 vô sở kham năng bất điều nhu tướng thị thô trọng tướng 。thử hữu ngũ chủng 。nhất hiện trọng tướng 。nhị cương cưỡng tướng 。 三障礙相。四怯劣相。五不自在轉無堪能相。 tam chướng ngại tướng 。tứ khiếp liệt tướng 。ngũ bất tự tại chuyển vô kham năng tướng 。 由此有漏隨其所有。總說有漏名為麁重。 do thử hữu lậu tùy kỳ sở hữu 。tổng thuyết hữu lậu danh vi thô trọng 。 望無漏說。不善.無記名為麁重。 vọng vô lậu thuyết 。bất thiện .vô kí danh vi thô trọng 。 即二障種.現及無記受望善心說。善有堪能故。 tức nhị chướng chủng .hiện cập vô kí thọ/thụ vọng thiện tâm thuyết 。thiện hữu kham năng cố 。 或唯說散名為麁重望定而說。定有輕安故。 hoặc duy thuyết tán danh vi thô trọng vọng định nhi thuyết 。định hữu khinh an cố 。 前五相中具.不具等隨其所應。 tiền ngũ tướng trung cụ .bất cụ đẳng tùy kỳ sở ưng 。 且有漏善或名麁重。漏所隨故。或非麁重非漏性故。 thả hữu lậu thiện hoặc danh thô trọng 。lậu sở tùy cố 。hoặc phi thô trọng phi lậu tánh cố 。 非種子故。非習氣故。所餘或名麁重。 phi chủng tử cố 。phi tập khí cố 。sở dư hoặc danh thô trọng 。 或不名麁重。或唯說煩惱名為麁重。漏自性故。 hoặc bất danh thô trọng 。hoặc duy thuyết phiền não danh vi thô trọng 。lậu tự tánh cố 。 或通二障名為麁重。執自性故。漏性漏俱故。 hoặc thông nhị chướng danh vi thô trọng 。chấp tự tánh cố 。lậu tánh lậu câu cố 。 或唯障種說為麁重。以漏執性性沈隱故。 hoặc duy chướng chủng thuyết vi/vì/vị thô trọng 。dĩ lậu chấp tánh tánh trầm ẩn cố 。 生現障故偏得其名。或唯習氣名為麁重。 sanh hiện chướng cố Thiên đắc kỳ danh 。hoặc duy tập khí danh vi thô trọng 。 以微隱故。性難斷故。諸說不同准此會釋。 dĩ vi ẩn cố 。tánh nạn/nan đoạn cố 。chư thuyết bất đồng chuẩn thử hội thích 。 論。菩薩起此煗等善根等。 luận 。Bồ Tát khởi thử 煗đẳng thiện căn đẳng 。 若二乘人增上忍.世第一通依五地。 nhược/nhã nhị thừa nhân tăng thượng nhẫn .thế đệ nhất thông y ngũ địa 。 中.下忍及煗.頂可通中間。非是見道近所依故 又解方便可通。 trung .hạ nhẫn cập 煗.đảnh/đính khả thông trung gian 。phi thị kiến đạo cận sở y cố  hựu giải phương tiện khả thông 。 若成滿者非在中間。若大乘者。 nhược/nhã thành mãn giả phi tại trung gian 。nhược/nhã Đại-Thừa giả 。 上忍.第一唯第四定。 thượng nhẫn .đệ nhất duy đệ tứ định 。 餘可通依近分.中間 又解中.下品忍及煗.頂二方便通依。 dư khả thông y cận phần .trung gian  hựu giải trung .hạ phẩm nhẫn cập 煗.đảnh/đính nhị phương tiện thông y 。 成滿唯在第四靜慮故。今此文云。雖方便時通諸靜慮。 thành mãn duy tại đệ tứ tĩnh lự cố 。kim thử văn vân 。tuy phương tiện thời thông chư tĩnh lự 。 而依第四方得成滿。准此成滿當不通下。 nhi y đệ tứ phương đắc thành mãn 。chuẩn thử thành mãn đương bất thông hạ 。 故知中間定不得有三乘成滿。方便皆通。 cố tri trung gian định bất đắc hữu tam thừa thành mãn 。phương tiện giai thông 。 以入見道七十一及六十九唯說五依非 dĩ nhập kiến đạo thất thập nhất cập lục thập cửu duy thuyết ngũ y phi 中間地。西明.要集俱許得依者。乖文自說。 trung gian địa 。Tây Minh .yếu tập câu hứa đắc y giả 。quai văn tự thuyết 。 西明引瑜伽第一百云。 Tây Minh dẫn du già đệ nhất bách vân 。 復有九依能盡諸漏。謂未至.中間.四靜慮.三無色。 phục hưũ cửu y năng tận chư lậu 。vị vị chí .trung gian .tứ tĩnh lự .tam vô sắc 。 能起斷惑能起善根。理必應爾 今謂不爾。 năng khởi đoạn hoặc năng khởi thiện căn 。lý tất ưng nhĩ  kim vị bất nhĩ 。 彼說盡漏約修道斷。非謂見道。 bỉ thuyết tận lậu ước tu đạo đoạn 。phi vị kiến đạo 。 七十一云三五依生。及六十九現觀依未至.及四靜慮。 thất thập nhất vân tam ngũ y sanh 。cập lục thập cửu hiện quán y vị chí .cập tứ tĩnh lự 。 不說無色.及以中間。若以九依能斷為證。 bất thuyết vô sắc .cập dĩ trung gian 。nhược/nhã dĩ cửu y năng đoạn vi/vì/vị chứng 。 亦應無色能入見道能起善根。 diệc ưng vô sắc năng nhập kiến đạo năng khởi thiện căn 。 若許起者違涅槃經煗等善根是色界繫。 nhược/nhã hứa khởi giả vi Niết Bàn Kinh 煗đẳng thiện căn thị sắc giới hệ 。 及七十一.六十九文 又此論中.及六十九.顯揚論等云依 cập thất thập nhất .lục thập cửu văn  hựu thử luận trung .cập lục thập cửu .Hiển Dương Luận đẳng vân y 欲界起四善根及入見道者。 dục giới khởi tứ thiện căn cập nhập kiến đạo giả 。 就斷煩惱并大乘中頓悟者說。 tựu đoạn phiền não tinh Đại-Thừa trung đốn ngộ giả thuyết 。 若漸悟者斷所知障色界亦許。 nhược/nhã tiệm ngộ giả đoạn sở tri chướng sắc giới diệc hứa 。 二乘迴趣亦依彼身起四善根入於見道 問既許毘鉢菩薩生色.無色。 nhị thừa hồi thú diệc y bỉ thân khởi tứ thiện căn nhập ư kiến đạo  vấn ký hứa Tì bát Bồ Tát sanh sắc .vô sắc 。 雖是頓悟。亦依彼身起四善根。 tuy thị đốn ngộ 。diệc y bỉ thân khởi tứ thiện căn 。 應通無色亦有善根 答煗.頂.下忍容許上生。 ưng thông vô sắc diệc hữu thiện căn  đáp 煗.đảnh/đính .hạ nhẫn dung hứa thượng sanh 。 非隣近者可許上生。 phi lân cận giả khả hứa thượng sanh 。 雖許上生所起煗等是色界故。定.惠均勝非彼地法以惠劣故。 tuy hứa thượng sanh sở khởi 煗đẳng thị sắc giới cố 。định .huệ quân thắng phi bỉ địa Pháp dĩ huệ liệt cố 。 言生上地不起下者。 ngôn sanh thượng địa bất khởi hạ giả 。 據諸凡夫及二乘說 或四善根菩薩生彼不能現起此四善根 cứ chư phàm phu cập nhị thừa thuyết  hoặc tứ thiện căn Bồ Tát sanh bỉ bất năng hiện khởi thử tứ thiện căn  或不上生。資糧位中許有生上未起煗等。  hoặc bất thượng sanh 。tư lương vị trung hứa hữu sanh thượng vị khởi 煗đẳng 。 作此說者順諸經論。 tác thử thuyết giả thuận chư Kinh luận 。 論。實證二空實斷二障等。 luận 。thật chứng nhị không thật đoạn nhị chướng đẳng 。 傳三藏解頓漸二師合二十五釋。且漸斷師有十四釋。 truyền Tam Tạng giải đốn tiệm nhị sư hợp nhị thập ngũ thích 。thả tiệm đoạn sư hữu thập tứ thích 。 且煩惱.所知各分三品總有五解。 thả phiền não .sở tri các phần tam phẩm tổng hữu ngũ giải 。 一云即各三品先斷煩惱三品之中。 nhất vân tức các tam phẩm tiên đoạn phiền não tam phẩm chi trung 。 各有無間.解脫成其六心。 các hữu Vô gián .giải thoát thành kỳ lục tâm 。 次斷所知既起異類斷道即起勝進復有一心。總有七心。 thứ đoạn sở tri ký khởi dị loại đoạn đạo tức khởi thắng tiến phục hưũ nhất tâm 。tổng hữu thất tâm 。 次斷所知三品亦有六心。欲入相見起一勝進。亦總七心。 thứ đoạn sở tri tam phẩm diệc hữu lục tâm 。dục nhập tướng kiến khởi nhất thắng tiến 。diệc tổng thất tâm 。 合十四心真見究竟。何故入相起勝進道。 hợp thập tứ tâm chân kiến cứu cánh 。hà cố nhập tướng khởi thắng tiến đạo 。 以相見道未曾得故 問准第十云剎那剎那 dĩ tướng kiến đạo vị tằng đắc cố  vấn chuẩn đệ thập vân sát-na sát-na 前後相望皆具四道。即不別起。 tiền hậu tướng vọng giai cụ tứ đạo 。tức bất biệt khởi 。 何故今說有十四心 答彼別師義 又釋彼據修 hà cố kim thuyết hữu thập tứ tâm  đáp bỉ biệt sư nghĩa  hựu thích bỉ cứ tu 道。 đạo 。 非創初說 問瑜伽五十五但說二障各分上下。別總三心真見究竟。 phi sang sơ thuyết  vấn du già ngũ thập ngũ đãn thuyết nhị chướng các phần thượng hạ 。biệt tổng tam tâm chân kiến cứu cánh 。 如何今說有十四心 答如此論會依真假說。 như hà kim thuyết hữu thập tứ tâm  đáp như thử luận hội y chân giả thuyết 。 實相見道重法於前。以曾得故。各下品別法。 thật tướng kiến đạo trọng Pháp ư tiền 。dĩ tằng đắc cố 。các hạ phẩm biệt pháp 。 中.上合法。故說三心。 trung .thượng hợp Pháp 。cố thuyết tam tâm 。 非實如是 二云所斷之障雖成六品。斷煩惱已欲斷所知。 phi thật như thị  nhị vân sở đoạn chi chướng tuy thành lục phẩm 。đoạn phiền não dĩ dục đoạn sở tri 。 一類緣真更不別起勝進方入斷所知道。 nhất loại duyên chân cánh bất biệt khởi thắng tiến phương nhập đoạn sở tri đạo 。 故十三心真見究竟 三云從真入相以曾修 cố thập tam tâm chân kiến cứu cánh  tam vân tùng chân nhập tướng dĩ tằng tu 故。勝入劣故亦不起勝進。 cố 。thắng nhập liệt cố diệc bất khởi thắng tiến 。 但十二心 問從真入相不起勝進。 đãn thập nhị tâm  vấn tùng chân nhập tướng bất khởi thắng tiến 。 從相入修真無漏道起勝進不 答相入真修難故起勝進道 tùng tướng nhập tu chân vô lậu đạo khởi thắng tiến bất  đáp tướng nhập chân tu nạn/nan cố khởi thắng tiến đạo  或已曾得入修。不更起勝進道。  hoặc dĩ tằng đắc nhập tu 。bất cánh khởi thắng tiến đạo 。 雖有二解起將為勝。 tuy hữu nhị giải khởi tướng vi/vì/vị thắng 。 非相見後即入修道真斷惑道。 phi tướng kiến hậu tức nhập tu đạo chân đoạn hoặc đạo 。 中間起散別時方入修真斷道故有勝進 四云准第十云二乘根鈍漸斷障時。 trung gian khởi tán biệt thời phương nhập tu chân đoạn đạo cố hữu thắng tiến  tứ vân chuẩn đệ thập vân nhị thừa căn độn tiệm đoạn chướng thời 。 必各別起無間.解脫。菩薩不爾。 tất các biệt khởi Vô gián .giải thoát 。Bồ Tát bất nhĩ 。 即後無間是前解脫。斷煩惱時有三剎那無間斷道。 tức hậu Vô gián thị tiền giải thoát 。đoạn phiền não thời hữu tam sát-na Vô gián đoạn đạo 。 起勝進道欲斷所知。 khởi thắng tiến đạo dục đoạn sở tri 。 即為煩惱第三無間之解脫。即有四心。斷所知中三品亦爾。 tức vi/vì/vị phiền não đệ tam Vô gián chi giải thoát 。tức hữu tứ tâm 。đoạn sở tri trung tam phẩm diệc nhĩ 。 欲入相見起勝進道。即為第三無間解脫。 dục nhập tướng kiến khởi thắng tiến đạo 。tức vi/vì/vị đệ tam Vô gián giải thoát 。 故但八心真見究竟 五云斷煩惱障三無間 cố đãn bát tâm chân kiến cứu cánh  ngũ vân đoạn phiền não chướng tam Vô gián 已即斷所知不起勝進。 dĩ tức đoạn sở tri bất khởi thắng tiến 。 即以所知初無間道。為彼煩惱第三無間之解脫道。 tức dĩ sở tri sơ vô gian đạo 。vi/vì/vị bỉ phiền não đệ tam Vô gián chi giải thoát đạo 。 故但七心真見究竟。准此應為六釋。 cố đãn thất tâm chân kiến cứu cánh 。chuẩn thử ưng vi/vì/vị lục thích 。 以入相見亦除勝進。准前一解 又解二障各分上下。 dĩ nhập tướng kiến diệc trừ thắng tiến 。chuẩn tiền nhất giải  hựu giải nhị chướng các phần thượng hạ 。 麁細難易斷差別故。 thô tế nạn/nan dịch đoạn sái biệt cố 。 如佛十力根上下力中根隨應屬上下故。斷障亦爾。 như Phật thập lực căn thượng hạ lực trung căn tùy ưng chúc thượng hạ cố 。đoạn chướng diệc nhĩ 。 中品隨應由觀行者意樂力故。 trung phẩm tùy ưng do quán hành giả ý lạc lực cố 。 隨上下斷故各分二 若爾云何名為漸斷 答由上下別得名 tùy thượng hạ đoạn cố các phần nhị  nhược nhĩ vân hà danh vi/vì/vị tiệm đoạn  đáp do thượng hạ biệt đắc danh 為漸 又解本意二障各二不分中品。 vi/vì/vị tiệm  hựu giải bản ý nhị chướng các nhị bất phần trung phẩm 。 以各麁細易難斷故。二障合有四品斷別。 dĩ các thô tế dịch nạn/nan đoạn cố 。nhị chướng hợp hữu tứ phẩm đoạn biệt 。 亦有五釋義准前明。准其義加亦應六釋。 diệc hữu ngũ thích nghĩa chuẩn tiền minh 。chuẩn kỳ nghĩa gia diệc ưng lục thích 。 義亦如前。又解二障。各分上下。 nghĩa diệc như tiền 。hựu giải nhị chướng 。các phần thượng hạ 。 二障下品必各別斷。以創斷故。二障上品即合共斷。 nhị chướng hạ phẩm tất các biệt đoạn 。dĩ sang đoạn cố 。nhị chướng thượng phẩm tức hợp cọng đoạn 。 以能重起斷障道故。以前斷彼二下品故。 dĩ năng trọng khởi đoạn chướng đạo cố 。dĩ tiền đoạn bỉ nhị hạ phẩm cố 。 即以煩惱下品為下。所知下品為中。 tức dĩ phiền não hạ phẩm vi/vì/vị hạ 。sở tri hạ phẩm vi/vì/vị trung 。 望初難故。二各上品為上。以難斷故。既三品斷。 vọng sơ nạn/nan cố 。nhị các thượng phẩm vi/vì/vị thượng 。dĩ nạn/nan đoạn cố 。ký tam phẩm đoạn 。 於中四釋。一云七心。 ư trung tứ thích 。nhất vân thất tâm 。 三無間道三解脫道起一勝進入相見道。二云六心。 tam vô gian đạo tam giải thoát đạo khởi nhất thắng tiến nhập tướng kiến đạo 。nhị vân lục tâm 。 從真入相不起勝進。三云五心。後無間道是前解脫斷。 tùng chân nhập tướng bất khởi thắng tiến 。tam vân ngũ tâm 。hậu vô gian đạo thị tiền giải thoát đoạn 。 第三品別起解脫。從真入相起一勝進。 đệ tam phẩm biệt khởi giải thoát 。tùng chân nhập tướng khởi nhất thắng tiến 。 四云四心除勝進道頓斷師義有十一釋。 tứ vân tứ tâm trừ thắng tiến đạo đốn đoạn sư nghĩa hữu thập nhất thích 。 且斷二障各三品中。 thả đoạn nhị chướng các tam phẩm trung 。 各下中上共合為三有其四說。一云七心。 các hạ trung thượng cọng hợp vi/vì/vị tam hữu kỳ tứ thuyết 。nhất vân thất tâm 。 三無間三解脫起一勝進入相見道。二云六心。除勝進道。三云五心。 tam Vô gián tam giải thoát khởi nhất thắng tiến nhập tướng kiến đạo 。nhị vân lục tâm 。trừ thắng tiến đạo 。tam vân ngũ tâm 。 即後無間為前解脫。 tức hậu Vô gián vi/vì/vị tiền giải thoát 。 第三無間後起解脫及一勝進。四云四心。 đệ tam Vô gián hậu khởi giải thoát cập nhất thắng tiến 。tứ vân tứ tâm 。 除勝進 問既有七.四剎那差別如何名頓 答二障同斷名之為頓 trừ thắng tiến  vấn ký hữu thất .tứ sát-na sái biệt như hà danh đốn  đáp nhị chướng đồng đoạn danh chi vi/vì/vị đốn  若爾云何五十八等說三心耶 答同  nhược nhĩ vân hà ngũ thập bát đẳng thuyết tam tâm da  đáp đồng 前漸斷釋彼三心 就斷二障各分二品 tiền tiệm đoạn thích bỉ tam tâm  tựu đoạn nhị chướng các phần nhị phẩm 亦有四釋。 diệc hữu tứ thích 。 義同於前 就斷二障各一品中有其三說。一云三心。一云二心。 nghĩa đồng ư tiền  tựu đoạn nhị chướng các nhất phẩm trung hữu kỳ tam thuyết 。nhất vân tam tâm 。nhất vân nhị tâm 。 一云一心。義說為二。無間.解脫。 nhất vân nhất tâm 。nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị 。Vô gián .giải thoát 。 能斷障故名無間道。證無為故名解脫道。此論雖多剎那者。 năng đoạn chướng cố danh vô gian đạo 。chứng vô vi/vì/vị cố danh giải thoát đạo 。thử luận tuy đa sát-na giả 。 是餘師義。上漸斷十四。頓斷十一。 thị dư sư nghĩa 。thượng tiệm đoạn thập tứ 。đốn đoạn thập nhất 。 總二十五釋。又傳二十六釋。漸有十六。頓斷有十。 tổng nhị thập ngũ thích 。hựu truyền nhị thập lục thích 。tiệm hữu thập lục 。đốn đoạn hữu thập 。 且漸斷中十六釋者。 thả tiệm đoạn trung thập lục thích giả 。 如斷二障各三品中分為四釋。 như đoạn nhị chướng các tam phẩm trung phần vi/vì/vị tứ thích 。 於前釋中但除斷煩惱已起勝進道方斷所知。餘釋同前故但四解。 ư tiền thích trung đãn trừ đoạn phiền não dĩ khởi thắng tiến đạo phương đoạn sở tri 。dư thích đồng tiền cố đãn tứ giải 。 斷二品中同前除勝進亦只四釋 又二下品別斷。 đoạn nhị phẩm trung đồng tiền trừ thắng tiến diệc chỉ tứ thích  hựu nhị hạ phẩm biệt đoạn 。 上品合斷中。 thượng phẩm hợp đoạn trung 。 亦同前四解 各一品中亦有四解。一云五心。一云四心除勝進。 diệc đồng tiền tứ giải  các nhất phẩm trung diệc hữu tứ giải 。nhất vân ngũ tâm 。nhất vân tứ tâm trừ thắng tiến 。 一云四心。即後無間為前解脫。 nhất vân tứ tâm 。tức hậu Vô gián vi/vì/vị tiền giải thoát 。 別起勝進入相見道。一云三心。亦除勝進。 biệt khởi thắng tiến nhập tướng kiến đạo 。nhất vân tam tâm 。diệc trừ thắng tiến 。 總十六釋 頓斷十釋者。各分三品合頓斷中。 tổng thập lục thích  đốn đoạn thập thích giả 。các phần tam phẩm hợp đốn đoạn trung 。 同前漸斷除一勝進亦為四解。 đồng tiền tiệm đoạn trừ nhất thắng tiến diệc vi/vì/vị tứ giải 。 各分二品亦同前漸分為四解。各一品中但為二解。 các phần nhị phẩm diệc đồng tiền tiệm phần vi/vì/vị tứ giải 。các nhất phẩm trung đãn vi/vì/vị nhị giải 。 無唯一心義說為二之中解也 如漸.頓斷各分為三。 vô duy nhất tâm nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị chi trung giải dã  như tiệm .đốn đoạn các phần vi/vì/vị tam 。 俱非正釋。各分二中第二二中後二釋正。 câu phi chánh thích 。các phần nhị trung đệ nhị nhị trung hậu nhị thích chánh 。 順教文故。 thuận giáo văn cố 。 頓中各一初二解正第三及餘皆不正釋 西明云。雖二十五釋理猶未盡。 đốn trung các nhất sơ nhị giải chánh đệ tam cập dư giai bất chánh thích  Tây Minh vân 。tuy nhị thập ngũ thích lý do vị tận 。 各一品中合有漸.頓二師說別。 các nhất phẩm trung hợp hữu tiệm .đốn nhị sư thuyết biệt 。 合二十八釋 今謂此說亦未盡理。 hợp nhị thập bát thích  kim vị thử thuyết diệc vị tận lý 。 一西明但聞三藏前二十五釋。不聞二十六釋。 nhất Tây Minh đãn văn Tam Tạng tiền nhị thập ngũ thích 。bất văn nhị thập lục thích 。 各一品中就西明釋但為三解。合有四釋如前已明。亦少一釋。 các nhất phẩm trung tựu Tây Minh thích đãn vi/vì/vị tam giải 。hợp hữu tứ thích như tiền dĩ minh 。diệc thiểu nhất thích 。 又前三品二品之中斷煩惱已。 hựu tiền tam phẩm nhị phẩm chi trung đoạn phiền não dĩ 。 欲斷所知應加勝進。前三類中各少一釋。 dục đoạn sở tri ưng gia thắng tiến 。tiền tam loại trung các thiểu nhất thích 。 不可說言一真見道不可別起勝進。 bất khả thuyết ngôn nhất chân kiến đạo bất khả biệt khởi thắng tiến 。 以所釋障品類別故。又多不正故作此解 要集云。 dĩ sở thích chướng phẩm loại biệt cố 。hựu đa bất chánh cố tác thử giải  yếu tập vân 。 有解云。二十八釋亦未盡理。 hữu giải vân 。nhị thập bát thích diệc vị tận lý 。 各一品中漸斷障家合有五釋。一个三心。二个四心。 các nhất phẩm trung tiệm đoạn chướng gia hợp hữu ngũ thích 。nhất 个tam tâm 。nhị 个tứ tâm 。 一个五心。一个六心。加西明二。 nhất 个ngũ tâm 。nhất 个lục tâm 。gia Tây Minh nhị 。 又三心見道但為四解。亦不盡理。加前三解。 hựu tam tâm kiến đạo đãn vi/vì/vị tứ giải 。diệc bất tận lý 。gia tiền tam giải 。 一云初二心是二品無間。第三是前二解脫道。 nhất vân sơ nhị tâm thị nhị phẩm Vô gián 。đệ tam thị tiền nhị giải thoát đạo 。 又從第一入第二。從第二入第三。 hựu tùng đệ nhất nhập đệ nhị 。tùng đệ nhị nhập đệ tam 。 既是異類應有勝進。即合七釋。 ký thị dị loại ưng hữu thắng tiến 。tức hợp thất thích 。 合三十三方得盡理 今謂不爾。三心見道初二無間第三解脫。 hợp tam thập tam phương đắc tận lý  kim vị bất nhĩ 。tam tâm kiến đạo sơ nhị Vô gián đệ tam giải thoát 。 與前各一三心何別。 dữ tiền các nhất tam tâm hà biệt 。 應除此解三十二釋 要集云。此皆未盡。於一品頓斷之中合有四。 ưng trừ thử giải tam thập nhị thích  yếu tập vân 。thử giai vị tận 。ư nhất phẩm đốn đoạn chi trung hợp hữu tứ 。 即一無間斷惑證滅義說為二。只是一心。 tức nhất Vô gián đoạn hoặc chứng diệt nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị 。chỉ thị nhất tâm 。 入相見時起一勝進。故為四解。 nhập tướng kiến thời khởi nhất thắng tiến 。cố vi/vì/vị tứ giải 。 又三二一各別斷中。從斷煩惱欲斷所知各起勝進。 hựu tam nhị nhất các biệt đoạn trung 。tùng đoạn phiền não dục đoạn sở tri các khởi thắng tiến 。 即加三勝進。於有解三十三釋中。 tức gia tam thắng tiến 。ư hữu giải tam thập tam thích trung 。 除三心見道二釋但存五釋。 trừ tam tâm kiến đạo nhị thích đãn tồn ngũ thích 。 於無間後不許起勝進。但取二心無間一心解脫合三十一。 ư Vô gián hậu bất hứa khởi thắng tiến 。đãn thủ nhị tâm Vô gián nhất tâm giải thoát hợp tam thập nhất 。 加勝進四。一品頓斷中加一。 gia thắng tiến tứ 。nhất phẩm đốn đoạn trung gia nhất 。 漸斷之中一二三品各加於一。合三十六釋。 tiệm đoạn chi trung nhất nhị tam phẩm các gia ư nhất 。hợp tam thập lục thích 。 於中一二三品各十有釋。 ư trung nhất nhị tam phẩm các thập hữu thích 。 三心見道有其六釋 今謂不爾。四勝進道應頓斷中加。 tam tâm kiến đạo hữu kỳ lục thích  kim vị bất nhĩ 。tứ thắng tiến đạo ưng đốn đoạn trung gia 。 漸斷之中准有釋有。又可許各一品中。頓斷只得有四。 tiệm đoạn chi trung chuẩn hữu thích hữu 。hựu khả hứa các nhất phẩm trung 。đốn đoạn chỉ đắc hữu tứ 。 漸斷有五。三心見道二無間一解脫過亦同前。 tiệm đoạn hữu ngũ 。tam tâm kiến đạo nhị Vô gián nhất giải thoát quá/qua diệc đồng tiền 。 應三十四釋。今者義准合三十九。 ưng tam thập tứ thích 。kim giả nghĩa chuẩn hợp tam thập cửu 。 各二三品中漸頓各六釋成二十四。 các nhị tam phẩm trung tiệm đốn các lục thích thành nhị thập tứ 。 各一品中共有九釋。如前准知。三心見道合有六釋。 các nhất phẩm trung cọng hữu cửu thích 。như tiền chuẩn tri 。tam tâm kiến đạo hợp hữu lục thích 。 後無間道為前解脫釋中。 hậu vô gian đạo vi/vì/vị tiền giải thoát thích trung 。 於斷下品煩惱障已亦起勝進。或除相望無間解脫。 ư đoạn hạ phẩm phiền não chướng dĩ diệc khởi thắng tiến 。hoặc trừ tướng vọng Vô gián giải thoát 。 但於別起無間解脫。斷下煩惱欲斷所知。 đãn ư biệt khởi Vô gián giải thoát 。đoạn hạ phiền não dục đoạn sở tri 。 起一勝進為一解。又斷中品起一勝進。 khởi nhất thắng tiến vi/vì/vị nhất giải 。hựu đoạn trung phẩm khởi nhất thắng tiến 。 趣總斷道亦為一解。 thú tổng đoạn đạo diệc vi/vì/vị nhất giải 。 論。二相見道等。若依漸斷是真見道。 luận 。nhị tướng kiến đạo đẳng 。nhược/nhã y tiệm đoạn thị chân kiến đạo 。 解釋如前。故五十五云。云何名為第四現觀。 giải thích như tiền 。cố ngũ thập ngũ vân 。vân hà danh vi/vì/vị đệ tứ hiện quán 。 乃至云善根無間有初內遣有情假法緣心生。 nãi chí vân thiện căn Vô gián hữu sơ nội khiển hữu tình giả pháp duyên tâm sanh 。 能除耎品見道所斷煩惱麁重等。 năng trừ nhuyễn phẩm kiến đạo sở đoạn phiền não thô trọng đẳng 。 故知真見漸斷非頓。 cố tri chân kiến tiệm đoạn phi đốn 。 皆如疏引 若第二師亦如疏引。說三品心如次下會。又雜集第九云。 giai như sớ dẫn  nhược/nhã đệ nhị sư diệc như sớ dẫn 。thuyết tam phẩm tâm như thứ hạ hội 。hựu tạp tập đệ cửu vân 。 又如上說見道差別皆假建立。非真實爾。 hựu như thượng thuyết kiến đạo sái biệt giai giả kiến lập 。phi chân thật nhĩ 。 何以故。出世位中各別內證絕戲論故。 hà dĩ cố 。xuất thế vị trung các biệt nội chứng tuyệt hí luận cố 。 亦不可云此依十六。論云皆假。若說十六。 diệc bất khả vân thử y thập lục 。luận vân giai giả 。nhược/nhã thuyết thập lục 。 但應云是假建立。何須說皆。 đãn ưng vân thị giả kiến lập 。hà tu thuyết giai 。 故知總.別二種見道皆是假立。若爾頓斷家引。 cố tri tổng .biệt nhị chủng kiến đạo giai thị giả lập 。nhược nhĩ đốn đoạn gia dẫn 。 又所緣.能緣平等平等智為其相。 hựu sở duyên .năng duyên bình đẳng bình đẳng trí vi/vì/vị kỳ tướng 。 亦應是假 答不爾非差別說故是真見。已下方云。 diệc ưng thị giả  đáp bất nhĩ phi sái biệt thuyết cố thị chân kiến 。dĩ hạ phương vân 。 又遣各別有情假法假等。三心見道是差別說。 hựu khiển các biệt hữu tình giả pháp giả đẳng 。tam tâm kiến đạo thị sái biệt thuyết 。 故假建立。 cố giả kiến lập 。 論。前二各法各別緣故等。疏有三例。 luận 。tiền nhị các Pháp các biệt duyên cố đẳng 。sớ hữu tam lệ 。 此即別緣名法。總緣名類 西明云。但有二例。 thử tức biệt duyên danh Pháp 。tổng duyên danh loại  Tây Minh vân 。đãn hữu nhị lệ 。 一約三心。二約十六心。 nhất ước tam tâm 。nhị ước thập lục tâm 。 雜集第九緣如名法。法之智故。瑜伽等前二名法。第三名類。 tạp tập đệ cửu duyên như danh Pháp 。Pháp chi trí cố 。du già đẳng tiền nhị danh Pháp 。đệ tam danh loại 。 護法釋云。各別緣如是法之智。 Hộ Pháp thích vân 。các biệt duyên như thị pháp chi trí 。 後總緣者前二智類。類即智故。 hậu tổng duyên giả tiền nhị trí loại 。loại tức trí cố 。 故下云言後聖法皆是此類 要集云。有釋為勝。 cố hạ vân ngôn hậu thánh pháp giai thị thử loại  yếu tập vân 。hữu thích vi/vì/vị thắng 。 如體非異不可說類。 như thể phi dị bất khả thuyết loại 。 能緣之智前後雖異是前智類 今謂不爾。瑜伽五十五但云又前二心法智相應。 năng duyên chi trí tiền hậu tuy dị thị tiền trí loại  kim vị bất nhĩ 。du già ngũ thập ngũ đãn vân hựu tiền nhị tâm pháp trí tướng ứng 。 第三心類智相應。亦無文釋。 đệ tam tâm loại trí tướng ứng 。diệc vô văn thích 。 五十八云是如智相應類者。釋一心言。意謂三心別斷。 ngũ thập bát vân thị như trí tướng ứng loại giả 。thích nhất tâm ngôn 。ý vị tam tâm biệt đoạn 。 何名一心。以同緣如智無別故名為一心。 hà danh nhất tâm 。dĩ đồng duyên như trí vô biệt cố danh vi nhất tâm 。 不釋法.類。若以彼證。總名為類無有法智。 bất thích Pháp .loại 。nhược/nhã dĩ bỉ chứng 。tổng danh vi/vì/vị loại vô hữu Pháp trí 。 然此論云言後聖智皆此類者解十六心。 nhiên thử luận vân ngôn hậu Thánh trí giai thử loại giả giải thập lục tâm 。 非是三心。三心之中自云前二名法智。 phi thị tam tâm 。tam tâm chi trung tự vân tiền nhị danh Pháp trí 。 各別緣故。第三名類智。總合緣故。 các biệt duyên cố 。đệ tam danh loại trí 。tổng hợp duyên cố 。 又十六心由第三心緣第一二。 hựu thập lục tâm do đệ tam tâm duyên đệ nhất nhị 。 謂後緣如智皆是此類。由第三心作種類印解名為類智。 vị hậu duyên như trí giai thị thử loại 。do đệ tam tâm tác chủng loại ấn giải danh vi loại trí 。 今此第三亦自緣如。何得同彼。又此論自釋。 kim thử đệ tam diệc tự duyên như 。hà đắc đồng bỉ 。hựu thử luận tự thích 。 何故不依。若言此文不釋法類智名所以者。 hà cố bất y 。nhược/nhã ngôn thử văn bất thích Pháp loại trí danh sở dĩ giả 。 何須說云各別緣故總合緣故。故者所以。 hà tu thuyết vân các biệt duyên cố tổng hợp duyên cố 。cố giả sở dĩ 。 即辨法.類得名所由。 tức biện Pháp .loại đắc danh sở do 。 故本釋勝 問大乘真見斷二障。據彼總別立三心。 cố bổn thích thắng  vấn Đại-Thừa chân kiến đoạn nhị chướng 。cứ bỉ tổng biệt lập tam tâm 。 二乘真見斷一障。 nhị thừa chân kiến đoạn nhất chướng 。 應亦別總立二心 答說六現觀既通三乘。現觀智諦現觀之中辨此三心。 ưng diệc biệt tổng lập nhị tâm  đáp thuyết lục hiện quán ký thông tam thừa 。hiện quán trí đế hiện quán chi trung biện thử tam tâm 。 故許小有亦復無妨 又解不許。 cố hứa tiểu hữu diệc phục vô phương  hựu giải bất hứa 。 二乘唯觀安立諦故。此非安立二乘不作。若許作者。 nhị thừa duy quán an lập đế cố 。thử phi an lập nhị thừa bất tác 。nhược/nhã hứa tác giả 。 何故諸部小乘之中。 hà cố chư bộ Tiểu thừa chi trung 。 皆不說有二心見道 若爾初十六心諸部亦無。豈可不作。 giai bất thuyết hữu nhị tâm kiến đạo  nhược nhĩ sơ thập lục tâm chư bộ diệc vô 。khởi khả bất tác 。 若亦不作。違雜集第九。 nhược/nhã diệc bất tác 。vi tạp tập đệ cửu 。 彼云安立者謂聲聞等隨自所證已得究竟。為欲令他亦了知故。 bỉ vân an lập giả vị Thanh văn đẳng tùy tự sở chứng dĩ đắc cứu cánh 。vi/vì/vị dục lệnh tha diệc liễu tri cố 。 乃至安立道諦。 nãi chí an lập đạo đế 。 謂於諸諦中有如是如是忍如是如是智如是等。 vị ư chư đế trung hữu như thị như thị nhẫn như thị như thị trí như thị đẳng 。 既爾何故諸部不說總十六心。 ký nhĩ hà cố chư bộ bất thuyết tổng thập lục tâm 。 但有上下十六心耶 答約不愚法依大乘教中聲聞乘法作安立觀。 đãn hữu thượng hạ thập lục tâm da  đáp ước bất ngu pháp y Đại thừa giáo trung Thanh văn thừa Pháp tác an lập quán 。 諸部小乘多約愚法依彼小教故不能作 chư bộ Tiểu thừa đa ước ngu pháp y bỉ tiểu giáo cố bất năng tác  問若爾三心亦應如是 答雜集論中但說  vấn nhược nhĩ tam tâm diệc ưng như thị  đáp tạp tập luận trung đãn thuyết 安立。不說聲聞作非安立。 an lập 。bất thuyết Thanh văn tác phi an lập 。 勝鬘經亦云聲聞知有作。 thắng man Kinh diệc vân Thanh văn tri hữu tác 。 二解任情 問聲聞.菩薩有真.相見。獨覺亦入相見道不 答有二解。 nhị giải nhâm Tình  vấn Thanh văn .Bồ Tát hữu chân .tướng kiến 。độc giác diệc nhập tướng kiến đạo bất  đáp hữu nhị giải 。 一云亦入 若爾聲聞至第十六建立初果。 nhất vân diệc nhập  nhược nhĩ Thanh văn chí đệ thập lục kiến lập sơ quả 。 緣覺既入。 duyên giác ký nhập 。 何不立果 答加行期心有差別故。聲聞期出心暫息故。 hà bất lập quả  đáp gia hạnh/hành/hàng kỳ tâm hữu sái biệt cố 。Thanh văn kỳ xuất tâm tạm tức cố 。 緣覺不出即入修道。不暫息故。 duyên giác bất xuất tức nhập tu đạo 。bất tạm tức cố 。 又如菩薩雖至十六亦不制果 二云不入 若爾何故說三十四心 hựu như Bồ Tát tuy chí thập lục diệc bất chế quả  nhị vân bất nhập  nhược nhĩ hà cố thuyết tam thập tứ tâm 成緣覺果 答彼小乘說。非大乘義。 thành duyên giác quả  đáp bỉ Tiểu thừa thuyết 。phi Đại-Thừa nghĩa 。 二說前勝 問何故真後作相見耶 答為成就 nhị thuyết tiền thắng  vấn hà cố chân hậu tác tướng kiến da  đáp vi/vì/vị thành tựu 佛法三乘通明。 Phật Pháp tam thừa thông minh 。 大乘亦為降伏二乘欲引攝故。 Đại-Thừa diệc vi/vì/vị hàng phục nhị thừa dục dẫn nhiếp cố 。 論。二緣安立諦等。問未知二乘具作二種。 luận 。nhị duyên an lập đế đẳng 。vấn vị tri nhị thừa cụ tác nhị chủng 。 為隨作一 答不愚法者作二十六。 vi/vì/vị tùy tác nhất  đáp bất ngu pháp giả tác nhị thập lục 。 愚法之者作後十六 或廣惠者作二十六。 ngu pháp chi giả tác hậu thập lục  hoặc quảng huệ giả tác nhị thập lục 。 非廣惠者但作上下。所以瑜伽五十五。 phi quảng huệ giả đãn tác thượng hạ 。sở dĩ du già ngũ thập ngũ 。 但說上下一十六心。據三乘通及非廣惠。 đãn thuyết thượng hạ nhất thập lục tâm 。cứ tam thừa thông cập phi quảng huệ 。 雜集論中說總十六。 tạp tập luận trung thuyết tổng thập lục 。 今此論中具說二種 問二十六心何先後作 答准五十五上下在先。 kim thử luận trung cụ thuyết nhị chủng  vấn nhị thập lục tâm hà tiên hậu tác  đáp chuẩn ngũ thập ngũ thượng hạ tại tiên 。 何以故。彼云當知此智第三心無間。 hà dĩ cố 。bỉ vân đương tri thử trí đệ tam tâm Vô gián 。 從見道起方現在前。又云又由此心勢力故。 tùng kiến đạo khởi phương hiện tại tiền 。hựu vân hựu do thử tâm thế lực cố 。 於苦等安立諦中。 ư khổ đẳng an lập đế trung 。 有第二現觀位清淨無礙苦等智生 若爾何故雜集說總十六從世第一法 hữu đệ nhị hiện quán vị thanh tịnh vô ngại khổ đẳng trí sanh  nhược nhĩ hà cố tạp tập thuyết tổng thập lục tùng thế đệ nhất Pháp 無間而生 答此論中會依真假說。 Vô gián nhi sanh  đáp thử luận trung hội y chân giả thuyết 。 不言三心無間後生。故在後作。又顯揚十七云。 bất ngôn tam tâm Vô gián hậu sanh 。cố tại hậu tác 。hựu hiển dương thập thất vân 。 不由行差別。 bất do hạnh/hành/hàng sái biệt 。 即是言教隨真見道擬宜而說。教授於他。非內證智 又解總作在先。 tức thị ngôn giáo tùy chân kiến đạo nghĩ nghi nhi thuyết 。giáo thọ ư tha 。phi nội chứng trí  hựu giải tổng tác tại tiên 。 上下在後。雜集.此論俱先說故。 thượng hạ tại hậu 。tạp tập .thử luận câu tiên thuyết cố 。 顯揚十七云上下觀十六種智修道作故 若爾瑜伽 hiển dương thập thất vân thượng hạ quán thập lục chủng trí tu đạo tác cố  nhược nhĩ du già 如何通釋 答彼據從真見道入相見道。 như hà thông thích  đáp bỉ cứ tùng chân kiến đạo nhập tướng kiến đạo 。 至第三心無間即出方現在前 又說現觀 chí đệ tam tâm Vô gián tức xuất phương hiện tại tiền  hựu thuyết hiện quán 邊智諦現觀。二十六心俱此觀攝。隨且舉一。 biên trí đế hiện quán 。nhị thập lục tâm câu thử quán nhiếp 。tùy thả cử nhất 。 不言無間緣先世智曾所觀察下上二地 bất ngôn Vô gián duyên tiên thế trí tằng sở quan sát hạ thượng nhị địa 等生。言第二現觀清淨無礙苦等智生者。 đẳng sanh 。ngôn đệ nhị hiện quán thanh tịnh vô ngại khổ đẳng trí sanh giả 。 依五十八現觀有二。依廣布教相見第一。 y ngũ thập bát hiện quán hữu nhị 。y quảng bố giáo tướng kiến đệ nhất 。 內證相見是第二故。 nội chứng tướng kiến thị đệ nhị cố 。 非說下上為第二現觀 又釋不定。 phi thuyết hạ thượng vi/vì/vị đệ nhị hiện quán  hựu thích bất định 。 隨觀行者真見道前先意願力。至相見道即先作之。未見教斷。 tùy quán hành giả chân kiến đạo tiền tiên ý nguyện lực 。chí tướng kiến đạo tức tiên tác chi 。vị kiến giáo đoạn 。 隨情取捨 問准瑜伽等上下十六在相見道。 tùy tình thủ xả  vấn chuẩn du già đẳng thượng hạ thập lục tại tướng kiến đạo 。 何故顯揚十七云。 hà cố hiển dương thập thất vân 。 從此諦現觀已上於修道中有十六行世出世清淨智生 答二解。 tòng thử đế hiện quán dĩ thượng ư tu đạo trung hữu thập lục hạnh/hành/hàng thế xuất thế thanh tịnh trí sanh  đáp nhị giải 。 一云瑜伽等據重法前真見道智。 nhất vân du già đẳng cứ trọng Pháp tiền chân kiến đạo trí 。 無相.有相二智所行俱各創得。故有相智名相見道。 vô tướng .hữu tướng nhị trí sở hạnh câu các sang đắc 。cố hữu tướng trí danh tướng kiến đạo 。 又據不出觀即入有相行智俱名見道。 hựu cứ bất xuất quán tức nhập hữu tướng hạnh/hành/hàng trí câu danh kiến đạo 。 顯揚約其真.相別起。 hiển dương ước kỳ chân .tướng biệt khởi 。 相見在後更重修故名為修道。 tướng kiến tại hậu cánh trọng tu cố danh vi tu đạo 。 若據重緣真見所緣亦屬見道 又解瑜伽據不出觀初作之者。判在見道。 nhược/nhã cứ trọng duyên chân kiến sở duyên diệc chúc kiến đạo  hựu giải du già cứ bất xuất quán sơ tác chi giả 。phán tại kiến đạo 。 顯揚據出觀後重作之者。名為修道。 hiển dương cứ xuất quán hậu trọng tác chi giả 。danh vi tu đạo 。 非於修道不作諦觀。故顯揚云。如是現觀智。 phi ư tu đạo bất tác đế quán 。cố hiển dương vân 。như thị hiện quán trí 。 若聲聞等所得。為對治欲.色.無色三界雜染。 nhược/nhã Thanh văn đẳng sở đắc 。vi/vì/vị đối trì dục .sắc .vô sắc tam giới tạp nhiễm 。 若菩薩所得。為對治十種地障。 nhược/nhã Bồ Tát sở đắc 。vi/vì/vị đối trì thập chủng địa chướng 。 乃至亦名究竟現觀。各據一義並不相違。 nãi chí diệc danh cứu cánh hiện quán 。các cứ nhất nghĩa tịnh bất tướng vi 。 二釋任取 問顯揚云。如是三智能斷一百一十二煩惱。 nhị thích nhâm thủ  vấn hiển dương vân 。như thị tam trí năng đoạn nhất bách nhất thập nhị phiền não 。 瑜伽論等說與此同。 du già luận đẳng thuyết dữ thử đồng 。 何故如是 答此論等說總約二障各分一品或上下品斷證差別。 hà cố như thị  đáp thử luận đẳng thuyết tổng ước nhị chướng các phần nhất phẩm hoặc thượng hạ phẩm đoạn chứng sái biệt 。 不說斷數。又據非立諦。 bất thuyết đoạn số 。hựu cứ phi lập đế 。 顯揚約斷雖一二品。據安立諦分成一百一十二煩惱。 hiển dương ước đoạn tuy nhất nhị phẩm 。cứ an lập đế phần thành nhất bách nhất thập nhị phiền não 。 實不相違。 thật bất tướng vi 。 論。一苦法智忍等。此中二意。一法真緣如。 luận 。nhất khổ pháp trí nhẫn đẳng 。thử trung nhị ý 。nhất pháp chân duyên như 。 二別緣前加行位中能所二觀。 nhị biệt duyên tiền gia hành vị trung năng sở nhị quán 。 此中且據法真見道。言觀三界苦諦真如。 thử trung thả cứ Pháp chân kiến đạo 。ngôn quán tam giới khổ đế chân như 。 若准雜集二種具論。故云言苦者。謂苦諦。苦法者。 nhược/nhã chuẩn tạp tập nhị chủng cụ luận 。cố vân ngôn khổ giả 。vị khổ đế 。khổ Pháp giả 。 謂苦諦增上所起教法。法智者。 vị khổ đế tăng thượng sở khởi giáo pháp 。Pháp trí giả 。 謂於加行道中觀察諦增上法智。智忍者。 vị ư gia hành đạo trung quan sát đế tăng thượng Pháp trí 。trí nhẫn giả 。 謂先觀察增上力故。於各別苦諦中起現證無漏惠。 vị tiên quan sát tăng thượng lực cố 。ư các biệt khổ đế trung khởi hiện chứng vô lậu huệ 。 由此惠故永捨見苦所斷一切煩惱。又復云。 do thử huệ cố vĩnh xả kiến khổ sở đoạn nhất thiết phiền não 。hựu phục vân 。 忍即是印前苦。 nhẫn tức thị ấn tiền khổ 。 其不緣如何忍可 又解但緣真見所緣。言苦法智者舉此忍因。 kỳ bất duyên như hà nhẫn khả  hựu giải đãn duyên chân kiến sở duyên 。ngôn khổ pháp trí giả cử thử nhẫn nhân 。 故下釋乃至云。如理作意所攝智增上力故。 cố hạ thích nãi chí vân 。như lý tác ý sở nhiếp trí tăng thượng lực cố 。 於自相續苦諦中。現證彼真如出世間惠。正見體生。 ư tự tướng tục khổ đế trung 。hiện chứng bỉ chân như xuất thế gian huệ 。chánh kiến thể sanh 。 即從因為名。若依俱舍第二十三。從果為名。 tức tùng nhân vi/vì/vị danh 。nhược/nhã y câu xá đệ nhị thập tam 。tùng quả vi/vì/vị danh 。 故彼論云。此能生法智。 cố bỉ luận vân 。thử năng sanh pháp trí 。 是法智因得法智忍名。如華果樹。此從因名 或就果稱。 thị pháp trí nhân đắc Pháp trí nhẫn danh 。như hoa quả thụ/thọ 。thử tùng nhân danh  hoặc tựu quả xưng 。 西明義意 今謂俱舍釋後十六。可從果名。 Tây Minh nghĩa ý  kim vị câu xá thích hậu thập lục 。khả tùng quả danh 。 今此總緣。與上下別。又俱舍釋亦不盡理。 kim thử tổng duyên 。dữ thượng hạ biệt 。hựu câu xá thích diệc bất tận lý 。 苦法智是果。忍者是因。 khổ pháp trí thị quả 。nhẫn giả thị nhân 。 今既雙舉故因果合因。苦法智是因。忍者是果。 kim ký song cử cố nhân quả hợp nhân 。khổ pháp trí thị nhân 。nhẫn giả thị quả 。 因果雙言故合為因。若唯從因。 nhân quả song ngôn cố hợp vi/vì/vị nhân 。nhược/nhã duy tùng nhân 。 應如似悔從因立名名為惡作。不云惡作悔。今既因果合舉。 ưng như tự hối tùng nhân lập danh danh vi ác tác 。bất vân ác tác hối 。kim ký nhân quả hợp cử 。 明不唯因。即依主釋。通依及於。於即境聲。 minh bất duy nhân 。tức y chủ thích 。thông y cập ư 。ư tức cảnh thanh 。 義如前顯 又二相見所有諸智有二所緣。 nghĩa như tiền hiển  hựu nhị tướng kiến sở hữu chư trí hữu nhị sở duyên 。 一放法所緣。二自性所緣。放法所緣。 nhất phóng Pháp sở duyên 。nhị tự tánh sở duyên 。phóng Pháp sở duyên 。 緣見所證及能證智。如初三心及後十六即緣所證。 duyên kiến sở chứng cập năng chứng trí 。như sơ tam tâm cập hậu thập lục tức duyên sở chứng 。 第一十六緣能所證。二自性所緣。 đệ nhất thập lục duyên năng sở chứng 。nhị tự tánh sở duyên 。 即兼緣前資糧.加行能所觀法。准此論說。 tức kiêm duyên tiền tư lương .gia hạnh/hành/hàng năng sở quán Pháp 。chuẩn thử luận thuyết 。 上下現觀法真見道無間.解脫。瑜伽五十五云。 thượng hạ hiện quán Pháp chân kiến đạo Vô gián .giải thoát 。du già ngũ thập ngũ vân 。 當知此智第三心無間。從見道起方現在前。 đương tri thử trí đệ tam tâm Vô gián 。tùng kiến đạo khởi phương hiện tại tiền 。 緣先世智曾所觀察上下二地。 duyên tiên thế trí tằng sở quan sát thượng hạ nhị địa 。 及二增上安立諦境 又解但緣真見道法。五十五云。 cập nhị tăng thượng an lập đế cảnh  hựu giải đãn duyên chân kiến đạo Pháp 。ngũ thập ngũ vân 。 緣先世智曾所觀察等者。緣謂緣藉因緣。非所慮緣。 duyên tiên thế trí tằng sở quan sát đẳng giả 。duyên vị duyên tạ nhân duyên 。phi sở lự duyên 。 二解前勝。若不緣前。如何言苦法智忍。 nhị giải tiền thắng 。nhược/nhã bất duyên tiền 。như hà ngôn khổ pháp trí nhẫn 。 如三無生忍。非不緣印立彼三忍。 như tam vô sanh nhẫn 。phi bất duyên ấn lập bỉ tam nhẫn 。 故此名忍定亦緣前 問初十六心苦法智忍及苦法智俱緣 cố thử danh nhẫn định diệc duyên tiền  vấn sơ thập lục tâm khổ pháp trí nhẫn cập khổ pháp trí câu duyên 於如。何分忍.智 答據印決定。 ư như 。hà phần nhẫn .trí  đáp cứ ấn quyết định 。 俱應名忍亦同名智。據差別義初忍後智。以昔見前。 câu ưng danh nhẫn diệc đồng danh trí 。cứ sái biệt nghĩa sơ nhẫn hậu trí 。dĩ tích kiến tiền 。 雖依聖教觀苦等諦而有智生。 tuy y Thánh giáo quán khổ đẳng đế nhi hữu trí sanh 。 未能證知。今初無漏創證彼境故得忍名。 vị năng chứng tri 。kim sơ vô lậu sang chứng bỉ cảnh cố đắc nhẫn danh 。 後雖亦印不得忍號。又忍.智俱決應俱名忍。 hậu tuy diệc ấn bất đắc nhẫn hiệu 。hựu nhẫn .trí câu quyết ưng câu danh nhẫn 。 恐後濫前不俱名忍 問前言苦法智忍。 khủng hậu lạm tiền bất câu danh nhẫn  vấn tiền ngôn khổ pháp trí nhẫn 。 後但云苦法忍。 hậu đãn vân khổ pháp nhẫn 。 即不相濫 答准此道理言忍亦得。顯因果別。不俱名忍。 tức bất tướng lạm  đáp chuẩn thử đạo lý ngôn nhẫn diệc đắc 。hiển nhân quả biệt 。bất câu danh nhẫn 。 但隨舉一名忍不違。 đãn tùy cử nhất danh nhẫn bất vi 。 亦不可言後但云智不得名忍。 diệc bất khả ngôn hậu đãn vân trí bất đắc danh nhẫn 。 俱同印故 問何故前言苦法法即教法後苦法智法即真如 答雖俱緣如。 câu đồng ấn cố  vấn hà cố tiền ngôn khổ pháp pháp tức giáo pháp hậu khổ pháp trí Pháp tức chân như  đáp tuy câu duyên như 。 初創緣如未印非忍。但印前教不得云如。 sơ sang duyên như vị ấn phi nhẫn 。đãn ấn tiền giáo bất đắc vân như 。 第二重證。故法即如。教前印故理此印故。 đệ nhị trọng chứng 。cố Pháp tức như 。giáo tiền ấn cố lý thử ấn cố 。 論。諸相見道依真假說等。 luận 。chư tướng kiến đạo y chân giả thuyết đẳng 。 問三心見道二乘聖者迴心向大已斷煩惱。 vấn tam tâm kiến đạo nhị thừa Thánh Giả hồi tâm hướng Đại dĩ đoạn phiền não 。 入相見時亦三心不 答亦有。令彼障遠及除習氣。 nhập tướng kiến thời diệc tam tâm bất  đáp diệc hữu 。lệnh bỉ chướng viễn cập trừ tập khí 。 法彼真見無間解脫所有功能故亦定作。 Pháp bỉ chân kiến Vô gián giải thoát sở hữu công năng cố diệc định tác 。 二十六心應知亦作。雖所知障不約迷諦。 nhị thập lục tâm ứng tri diệc tác 。tuy sở tri chướng bất ước mê đế 。 隨煩惱說。亦復無違 問三心十六在見道前何位。 tùy phiền não thuyết 。diệc phục vô vi  vấn tam tâm thập lục tại kiến đạo tiền hà vị 。 先修令相見起 答准顯揚十六。 tiên tu lệnh tướng kiến khởi  đáp chuẩn hiển dương thập lục 。 修起次第在資糧位修十六心。次說善根。 tu khởi thứ đệ tại tư lương vị tu thập lục tâm 。thứ thuyết thiện căn 。 准此論明加行位中。 chuẩn thử luận minh gia hành vị trung 。 云此位菩薩於安立諦非安立諦俱學觀察。 vân thử vị Bồ Tát ư an lập đế phi an lập đế câu học quan sát 。 二論別者略為二解 一云顯揚據上下十六在資糧修。修道方起。 nhị luận biệt giả lược vi/vì/vị nhị giải  nhất vân hiển dương cứ thượng hạ thập lục tại tư lương tu 。tu đạo phương khởi 。 此論據總十六。加行位作。相見中起上下觀者。 thử luận cứ tổng thập lục 。gia hành vị tác 。tướng kiến trung khởi thượng hạ quán giả 。 文雖不說。准彼亦在資糧位修。 văn tuy bất thuyết 。chuẩn bỉ diệc tại tư lương vị tu 。 相見道中最在後起 又解顯揚說初修在資糧位。 tướng kiến đạo trung tối tại hậu khởi  hựu giải hiển dương thuyết sơ tu tại tư lương vị 。 此論約後習故在加行。各據一義皆不相違。 thử luận ước hậu tập cố tại gia hạnh/hành/hàng 。các cứ nhất nghĩa giai bất tướng vi 。 論。一思現觀等。此思等六出體有四。 luận 。nhất tư hiện quán đẳng 。thử tư đẳng lục xuất thể hữu tứ 。 一剋性。二據勝。三相應。四眷屬。 nhất khắc tánh 。nhị cứ thắng 。tam tướng ứng 。tứ quyến thuộc 。 如思現觀等說是惠者。即剋性體。及俱行菩提法即後二體。 như tư hiện quán đẳng thuyết thị huệ giả 。tức khắc tánh thể 。cập câu hạnh/hành/hàng Bồ-đề Pháp tức hậu nhị thể 。 五十五云。決定思惟者。思惟即思。 ngũ thập ngũ vân 。quyết định tư duy giả 。tư tánh tức tư 。 據勝出體。釋名者。如思現觀是隣近釋。 cứ thắng xuất thể 。thích danh giả 。như tư hiện quán thị lân cận thích 。 如四念住體實是惠。由與念俱名為念住。 như tứ niệm trụ thể thật thị huệ 。do dữ niệm câu danh vi niệm trụ 。 思現觀亦爾。此論.顯揚.瑜伽七十一並云。 tư hiện quán diệc nhĩ 。thử luận .hiển dương .du già thất thập nhất tịnh vân 。 思所成惠而為自性。西明云。思現觀或持業。或依主。 tư sở thành huệ nhi vi tự tánh 。Tây Minh vân 。tư hiện quán hoặc trì nghiệp 。hoặc y chủ 。 信隣近。 tín lân cận 。 戒如信 且思現觀諸論說是思所成惠。如何持業。亦非依主。 giới như tín  thả tư hiện quán chư luận thuyết thị tư sở thành huệ 。như hà trì nghiệp 。diệc phi y chủ 。 如戒非觀名為現觀說為隣近。思亦非觀。名為現觀。 như giới phi quán danh vi hiện quán thuyết vi/vì/vị lân cận 。tư diệc phi quán 。danh vi hiện quán 。 何非隣近。若云現觀非思。因思所起故依主者。 hà phi lân cận 。nhược/nhã vân hiện quán phi tư 。nhân tư sở khởi cố y chủ giả 。 何不得云現觀非思。 hà bất đắc vân hiện quán phi tư 。 云思現觀是隣近耶。信現觀體於三寶淨信為性此剋性體。 vân tư hiện quán thị lân cận da 。tín hiện quán thể ư Tam Bảo tịnh tín vi/vì/vị tánh thử khắc tánh thể 。 瑜伽五十五云。及聞所成決定智惠。 du già ngũ thập ngũ vân 。cập văn sở thành quyết định trí huệ 。 據勝出體。顯揚十七云。或此俱行菩提分法。 cứ thắng xuất thể 。hiển dương thập thất vân 。hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp 。 通相應眷屬。餘皆准此。信.戒釋名者或亦有財。 thông tướng ứng quyến thuộc 。dư giai chuẩn thử 。tín .giới thích danh giả hoặc diệc hữu tài 。 雖體非觀。能助現觀故。或依主釋。 tuy thể phi quán 。năng trợ hiện quán cố 。hoặc y chủ thích 。 助現觀之信。令觀明之戒。名信.戒現觀。 trợ hiện quán chi tín 。lệnh quán minh chi giới 。danh tín .giới hiện quán 。 或如念住亦是隣近。 hoặc như niệm trụ diệc thị lân cận 。 論。初獲聖性等。西明云。 luận 。sơ hoạch thánh tánh đẳng 。Tây Minh vân 。 能生初地無漏法爾種子。及新熏種為其自性 今謂。 năng sanh sơ địa vô lậu Pháp nhĩ chủng tử 。cập tân huân chủng vi/vì/vị kỳ tự tánh  kim vị 。 雖有新種非勝不立。由正能生有所生現。 tuy hữu tân chủng phi thắng bất lập 。do chánh năng sanh hữu sở sanh hiện 。 證理斷障故能生勝。不取新熏。 chứng lý đoạn chướng cố năng sanh thắng 。bất thủ tân huân 。 未能生故 西明云。地前雖有無漏種子。 vị năng sanh cố  Tây Minh vân 。địa tiền tuy hữu vô lậu chủng tử 。 而二性同時互相違故非聖性攝。如滅盡定依種假立。 nhi nhị tánh đồng thời hỗ tương vi cố phi thánh tánh nhiếp 。như diệt tận định y chủng giả lập 。 微微心時雖有其種。而非滅定。 vi vi tâm thời tuy hữu kỳ chủng 。nhi phi diệt định 。 有心.無心義相違故 今謂。若爾初入見時二性不俱。 hữu tâm .vô tâm nghĩa tướng vi cố  kim vị 。nhược nhĩ sơ nhập kiến thời nhị tánh bất câu 。 應無漏種皆名聖性。 ưng vô lậu chủng giai danh thánh tánh 。 又如滅定唯防心能名為滅定非諸種子。故此聖性非正能生。 hựu như diệt định duy phòng tâm năng danh vi diệt định phi chư chủng tử 。cố thử thánh tánh phi chánh năng sanh 。 即不應取 西明又問聖性望同凡性。 tức bất ưng thủ  Tây Minh hựu vấn thánh tánh vọng đồng phàm tánh 。 亦不相應耶。答此中亦立。即是得收。 diệc bất tướng ứng da 。đáp thử trung diệc lập 。tức thị đắc thu 。 若望二障即非得攝。 nhược/nhã vọng nhị chướng tức phi đắc nhiếp 。 宗許非得亦通無漏 又解無漏力勝不假別立 要集亦云。 tông hứa phi đắc diệc thông vô lậu  hựu giải vô lậu lực thắng bất giả biệt lập  yếu tập diệc vân 。 不立為勝 今謂不爾。若無漏勝不立不相應。滅定無漏。 bất lập vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã vô lậu thắng bất lập bất tướng ứng 。diệt định vô lậu 。 應不立為不相應法 又前第一云。 ưng bất lập vi ất tướng ứng Pháp  hựu tiền đệ nhất vân 。 然依有情可成諸法分位。假立三種成就。 nhiên y hữu tình khả thành chư Pháp phần vị 。giả lập tam chủng thành tựu 。 翻此假立不成就名。故知聖性翻異生性。 phiên thử giả lập bất thành tựu danh 。cố tri thánh tánh phiên dị sanh tánh 。 應名為得。不名非得。 ưng danh vi đắc 。bất danh phi đắc 。 不爾翻何立異生性名為非得。或望不成異生性邊假名非得。 bất nhĩ phiên hà lập dị sanh tánh danh vi phi đắc 。hoặc vọng bất thành dị sanh tánh biên giả danh phi đắc 。 論。極難勝地等 西明云。仁王般若云。 luận 。cực nan thắng địa đẳng  Tây Minh vân 。nhân vương Bát-nhã vân 。 初地菩薩四天王。雙照二諦平等道。 sơ địa Bồ Tát Tứ Thiên Vương 。song chiếu nhị đế bình đẳng đạo 。 如何此論五地方能引。三藏解云。據實初地二智雙行。 như hà thử luận ngũ địa phương năng dẫn 。Tam Tạng giải vân 。cứ thật sơ địa nhị trí song hạnh/hành/hàng 。 而約任運故說五地 有解已破 要集救 nhi ước nhâm vận cố thuyết ngũ địa  hữu giải dĩ phá  yếu tập cứu 云。十地功德多依妙觀。 vân 。Thập Địa công đức đa y diệu quán 。 然五地以上任運雙行。八地以上方得任運。 nhiên ngũ địa dĩ thượng nhâm vận song hạnh/hành/hàng 。bát địa dĩ thượng phương đắc nhâm vận 。 未見別教 今謂不爾。八地以上名無功用諸論共同。 vị kiến biệt giáo  kim vị bất nhĩ 。bát địa dĩ thượng danh vô công dụng chư luận cộng đồng 。 五地任運出何聖教。又行相互違。初即能合。 ngũ địa nhâm vận xuất hà Thánh giáo 。hựu hành tướng hỗ vi 。sơ tức năng hợp 。 何成極難。若云八地據任運長時。 hà thành cực nạn 。nhược/nhã vân bát địa cứ nhâm vận trường/trưởng thời 。 此地據任運能合者。此亦不爾。 thử địa cứ nhâm vận năng hợp giả 。thử diệc bất nhĩ 。 既任運能合何不長時。若云或有相間故不長時者。 ký nhâm vận năng hợp hà bất trường/trưởng thời 。nhược/nhã vân hoặc hữu tướng gian cố bất trường/trưởng thời giả 。 既為有相間無相觀。 ký vi/vì/vị hữu tướng gian vô tướng quán 。 有時不合何成任運 若爾如何會此相違 答仁王經中據相見道變相 Hữu Thời bất hợp hà thành nhâm vận  nhược nhĩ như hà hội thử tướng vi  đáp Nhân Vương Kinh trung cứ tướng kiến đạo biến tướng 雙緣。此論等說約真俗智並。 song duyên 。thử luận đẳng thuyết ước chân tục trí tịnh 。 未曾有處說於見道有二智並。五地創並故說極難。 vị tằng hữu xứ/xử thuyết ư kiến đạo hữu nhị trí tịnh 。ngũ địa sang tịnh cố thuyết cực nạn 。 論。此十修者。攝論第七說有五修。 luận 。thử thập tu giả 。nhiếp luận đệ thất thuyết hữu ngũ tu 。 一現起加行修。二勝解修。三作意修。四方便善巧修。 nhất hiện khởi gia hạnh/hành/hàng tu 。nhị thắng giải tu 。tam tác ý tu 。tứ phương tiện thiện xảo tu 。 五成所作事修。云四如前釋。一現起加行修。 ngũ thành sở tác sự tu 。vân tứ như tiền thích 。nhất hiện khởi gia hạnh/hành/hàng tu 。 即是發起勉勵加行。二勝解修。 tức thị phát khởi miễn lệ gia hạnh/hành/hàng 。nhị thắng giải tu 。 與雜集論勝解作意同。三作意修。即雜集論後三作意。 dữ tạp tập luận thắng giải tác ý đồng 。tam tác ý tu 。tức tạp tập luận hậu tam tác ý 。 四方便善巧修。攝論無別解。 tứ phương tiện thiện xảo tu 。nhiếp luận vô biệt giải 。 即七最勝中方便善巧最勝。五成所作事修。 tức thất tối thắng trung phương tiện thiện xảo tối thắng 。ngũ thành sở tác sự tu 。 即雜集論依止自在修。攝論云。 tức tạp tập luận y chỉ tự tại tu 。nhiếp luận vân 。 謂諸如來任運佛事無有休息。於其圓滿波羅蜜多。 vị chư Như Lai nhâm vận Phật sự vô hữu hưu tức 。ư kỳ viên mãn Ba-la-mật-đa 。 復更修習六到彼岸。雜集論云。依止自在。即如次三身。 phục cánh tu tập lục đáo bỉ ngạn 。tạp tập luận vân 。y chỉ tự tại 。tức như thứ tam thân 。 身.行.說三皆得自在。雖得自在猶修不息故。 thân .hạnh/hành/hàng .thuyết tam giai đắc tự tại 。tuy đắc tự tại do tu bất tức cố 。 二論開合互有不同。各據一義。 nhị luận khai hợp hỗ hữu bất đồng 。các cứ nhất nghĩa 。 雜集無攝論現起加行。攝論無雜集依止任持。 tạp tập vô nhiếp luận hiện khởi gia hạnh/hành/hàng 。nhiếp luận vô tạp tập y chỉ nhậm trì 。 攝論開雜集論四作意中初勝解作意。略無任持。 nhiếp luận khai tạp tập luận tứ tác ý trung sơ thắng giải tác ý 。lược vô nhậm trì 。 以為所憑所修二差別。教是所憑。餘三正修。 dĩ vi/vì/vị sở bằng sở tu nhị sái biệt 。giáo thị sở bằng 。dư tam chánh tu 。 所以別開。雜集以作意故合彼勝解。 sở dĩ biệt khai 。tạp tập dĩ tác ý cố hợp bỉ thắng giải 。 別明任持必由因力方能修行。故別明之。 biệt minh nhậm trì tất do nhân lực phương năng tu hành 。cố biệt minh chi 。 或彼加行此任持中後二所攝。即舉後二影顯前二。 hoặc bỉ gia hạnh/hành/hàng thử nhậm trì trung hậu nhị sở nhiếp 。tức cử hậu nhị ảnh hiển tiền nhị 。 雜集別明意樂。攝論即作意所攝。 tạp tập biệt minh ý lạc 。nhiếp luận tức tác ý sở nhiếp 。 攝論顯諸勝行皆具六種意樂故不別明。 nhiếp luận hiển chư thắng hành giai cụ lục chủng ý lạc cố bất biệt minh 。 雜集約總別不同別明意樂。並不相違。 tạp tập ước tổng biệt bất đồng biệt minh ý lạc 。tịnh bất tướng vi 。 又六意樂二論少別。攝論云。一廣大。二長時。三歡喜。 hựu lục ý lạc nhị luận thiểu biệt 。nhiếp luận vân 。nhất quảng đại 。nhị trường/trưởng thời 。tam hoan hỉ 。 四荷恩。五大志樂。六純善。雜集云。 tứ hà ân 。ngũ đại chí lạc/nhạc 。lục thuần thiện 。tạp tập vân 。 一無厭足。二廣大。第三名同。四名恩德。 nhất Vô yếm túc 。nhị quảng đại 。đệ tam danh đồng 。tứ danh ân đức 。 五名無染。六善好 名不同者。 ngũ danh vô nhiễm 。lục thiện hảo  danh bất đồng giả 。 釋論以殑伽沙等珍物施一有情。殑伽沙等身命。 thích luận dĩ căn già sa đẳng trân vật thí nhất hữu tình 。căn già sa đẳng thân mạng 。 皆能惠捨名為廣大。此即就境及所行事名為廣大。 giai năng huệ xả danh vi quảng đại 。thử tức tựu cảnh cập sở hạnh sự danh vi quảng đại 。 即此長時捨於珍.命亦不為足名無厭足。 tức thử trường/trưởng thời xả ư trân .mạng diệc bất vi/vì/vị túc danh Vô yếm túc 。 以長時能捨亦名廣大。二論互舉。 dĩ trường/trưởng thời năng xả diệc danh quảng đại 。nhị luận hỗ cử 。 攝論以經多劫捨身.命.財。 nhiếp luận dĩ Kinh đa kiếp xả thân .mạng .tài 。 一一如來一一有情悉皆供養。而無厭足名為長時。 nhất nhất Như Lai nhất nhất hữu tình tất giai cúng dường 。nhi Vô yếm túc danh vi trường/trưởng thời 。 雜集據雖多時設得成滿。猶行不息名為廣大。 tạp tập cứ tuy đa thời thiết đắc thành mãn 。do hạnh/hành/hàng bất tức danh vi quảng đại 。 廣大.長時義一名異。如七大性長時.廣大俱名為大。 quảng đại .trường/trưởng thời nghĩa nhất danh dị 。như thất đại tánh trường/trưởng thời .quảng đại câu danh vi Đại 。 雜集據不自求來世滿果。 tạp tập cứ bất tự cầu lai thế mãn quả 。 化他令得非為愛見。但無癡等起名為無染。 hóa tha lệnh đắc phi vi/vì/vị ái kiến 。đãn vô si đẳng khởi danh vi vô nhiễm 。 攝論約令他相續捨三惡道得勝異熟。 nhiếp luận ước lệnh tha tướng tục xả tam ác đạo đắc thắng dị thục 。 不為自身名大志樂 純善.善好名義相似。西明云。 bất vi/vì/vị tự thân danh Đại chí lạc/nhạc  thuần thiện .thiện hảo danh nghĩa tương tự 。Tây Minh vân 。 攝論五修如次。即此論五修者。准前所列。 nhiếp luận ngũ tu như thứ 。tức thử luận ngũ tu giả 。chuẩn tiền sở liệt 。 名義同異不得如次。彼判有謬。 danh nghĩa đồng dị bất đắc như thứ 。bỉ phán hữu mậu 。 論。二攝善法戒等。本釋云。 luận 。nhị nhiếp thiện Pháp giới đẳng 。bổn thích vân 。 以有為無為無漏善法為體 西明云。修有為善。 dĩ hữu vi vô vi/vì/vị vô lậu thiện Pháp vi/vì/vị thể  Tây Minh vân 。tu hữu vi thiện 。 證即能證無為功德。而非無為為戒體性。 chứng tức năng chứng vô vi/vì/vị công đức 。nhi phi vô vi/vì/vị vi/vì/vị giới thể tánh 。 又言十勝行。明非無為 要集云。 hựu ngôn thập thắng hành 。minh phi vô vi/vì/vị  yếu tập vân 。 此三淨戒皆用思願現.種 今謂。本釋意少有別。 thử tam tịnh giới giai dụng tư nguyện hiện .chủng  kim vị 。bổn thích ý thiểu hữu biệt 。 若據剋性即正三業。若據相從所修所證。通為.無為。 nhược/nhã cứ khắc tánh tức chánh tam nghiệp 。nhược/nhã cứ tướng tùng sở tu sở chứng 。thông vi/vì/vị .vô vi/vì/vị 。 如似相應.眷屬出體。又諸論等據所修戒。 như tự tướng ứng .quyến thuộc xuất thể 。hựu chư luận đẳng cứ sở tu giới 。 此兼所證故。然所修證。或通因果。 thử kiêm sở chứng cố 。nhiên sở tu chứng 。hoặc thông nhân quả 。 因名所修。果名所證。即七大中證得大攝。 nhân danh sở tu 。quả danh sở chứng 。tức thất đại trung chứng đắc Đại nhiếp 。 攝論亦云。攝善法戒能令證得力.無畏等。 nhiếp luận diệc vân 。nhiếp thiện Pháp giới năng lệnh chứng đắc lực .vô úy đẳng 。 此意因果皆欲修證名為攝善。 thử ý nhân quả giai dục tu chứng danh vi nhiếp thiện 。 雖然所證亦通無為。 tuy nhiên sở chứng diệc thông vô vi/vì/vị 。 論。此與二乘有共不共等。西明云。舊云性罪。 luận 。thử dữ nhị thừa hữu cọng bất cộng đẳng 。Tây Minh vân 。cựu vân tánh tội 。 謂殺生等。拔生草等是遮罪。今依攝論云。 vị sát sanh đẳng 。bạt sanh thảo đẳng thị già tội 。kim y nhiếp luận vân 。 殺.盜.婬等貪等所生名為性罪。 sát .đạo .dâm đẳng tham đẳng sở sanh danh vi tánh tội 。 斷生草等非貪等生說名遮罪。 đoạn sanh thảo đẳng phi tham đẳng sanh thuyết danh già tội 。 此意染心斷生草等即名性罪 今謂不爾。彼攝論意。 thử ý nhiễm tâm đoạn sanh thảo đẳng tức danh tánh tội  kim vị bất nhĩ 。bỉ nhiếp luận ý 。 若故殺生等。必貪等起故是性罪。故斷生草。 nhược/nhã cố sát sanh đẳng 。tất tham đẳng khởi cố thị tánh tội 。cố đoạn sanh thảo 。 非必貪等起故是遮罪。又斷生草等。 phi tất tham đẳng khởi cố thị già tội 。hựu đoạn sanh thảo đẳng 。 十業道中是何業道。染心起時得名性罪。 thập nghiệp đạo trung thị hà nghiệp đạo 。nhiễm tâm khởi thời đắc danh tánh tội 。 若云由貪等是意業者。自由起貪等。何關斷草。 nhược/nhã vân do tham đẳng thị ý nghiệp giả 。tự do khởi tham đẳng 。hà quan đoạn thảo 。 又為貪等起殺等時。應犯身.意二處業道。 hựu vi/vì/vị tham đẳng khởi sát đẳng thời 。ưng phạm thân .ý nhị xứ/xử nghiệp đạo 。 又解深密云。十地中所起煩惱不染污相。 hựu giải thâm mật vân 。Thập Địa trung sở khởi phiền não bất nhiễm ô tướng 。 由知而起。但為利生不為過失。 do tri nhi khởi 。đãn vi/vì/vị lợi sanh bất vi/vì/vị quá thất 。 此起貪等應成性罪。何名不染污。 thử khởi tham đẳng ưng thành tánh tội 。hà danh bất nhiễm ô 。 若雖起貪等非染污相不犯性罪。 nhược/nhã tuy khởi tham đẳng phi nhiễm ô tướng bất phạm tánh tội 。 故不得言但貪等生即為性罪。 cố bất đắc ngôn đãn tham đẳng sanh tức vi/vì/vị tánh tội 。 論。定學有四等。西明云。舊法師判。 luận 。định học hữu tứ đẳng 。Tây Minh vân 。cựu Pháp sư phán 。 初之四地.五六七地.八九十地.金剛喻定.及佛四 sơ chi tứ địa .ngũ lục thất địa .bát cửu Thập Địa .Kim Cương dụ định .cập Phật tứ 定。 định 。 如次雖引古釋更無別判 今謂不然。何者若定有四。即別配地。戒.惠亦多。 như thứ tuy dẫn cổ thích cánh vô biệt phán  kim vị bất nhiên 。hà giả nhược/nhã định hữu tứ 。tức biệt phối địa 。giới .huệ diệc đa 。 何不配地。故知隨分地地皆修。 hà bất phối địa 。cố tri tùy phần địa địa giai tu 。 論。一異生性障等。本釋異生性障。 luận 。nhất dị sanh tánh chướng đẳng 。bổn thích dị sanh tánh chướng 。 即隨依與現本識同地能生二障分別種上假立。 tức tùy y dữ hiện bổn thức đồng địa năng sanh nhị chướng phân biệt chủng thượng giả lập 。 斷能依故。說所依亦斷 要集云。 đoạn năng y cố 。thuyết sở y diệc đoạn  yếu tập vân 。 無間道但斷二障。所依斷故。 vô gian đạo đãn đoạn nhị chướng 。sở y đoạn cố 。 能依異生性亦隨斷 今謂異生性體非障所收。 năng y dị sanh tánh diệc tùy đoạn  kim vị dị sanh tánh thể phi chướng sở thu 。 可言所依斷故能依亦斷。既異生性體亦是障。何不說斷。 khả ngôn sở y đoạn cố năng y diệc đoạn 。ký dị sanh tánh thể diệc thị chướng 。hà bất thuyết đoạn 。 由此正與聖性相違故入初地。 do thử chánh dữ thánh tánh tướng vi cố nhập sơ địa 。 初正說斷故。此斷時種等亦斷。據增說故。又本疏云。 sơ chánh thuyết đoạn cố 。thử đoạn thời chủng đẳng diệc đoạn 。cứ tăng thuyết cố 。hựu bổn sớ vân 。 十地論第一云凡夫我相障。此亦不然。 thập địa luận đệ nhất vân phàm phu ngã tướng chướng 。thử diệc bất nhiên 。 障體通我法。非唯我故 西明.要集俱云。 chướng thể thông ngã pháp 。phi duy ngã cố  Tây Minh .yếu tập câu vân 。 我相通攝二執。餘處亦言法我等故 今謂。 ngã tướng thông nhiếp nhị chấp 。dư xứ diệc ngôn pháp ngã đẳng cố  kim vị 。 本釋以彼名濫故云不然。 bổn thích dĩ bỉ danh lạm cố vân bất nhiên 。 非不知我通攝二執。此意若以我言通二執故。 phi bất tri ngã thông nhiếp nhị chấp 。thử ý nhược/nhã dĩ ngã ngôn thông nhị chấp cố 。 但言我相障。應但云我相空。亦即攝二空。 đãn ngôn ngã tướng chướng 。ưng đãn vân ngã tướng không 。diệc tức nhiếp nhị không 。 諸處何須別言我法。 chư xứ/xử hà tu biệt ngôn ngã pháp 。 西明說異生性通依現種者不爾。此論第一及今此文。 Tây Minh thuyết dị sanh tánh thông y hiện chủng giả bất nhĩ 。thử luận đệ nhất cập kim thử văn 。 皆云依彼分別種立。雖下執著我法愚言即此障。不定現行。 giai vân y bỉ phân biệt chủng lập 。tuy hạ chấp trước ngã Pháp ngu ngôn tức thử chướng 。bất định hiện hành 。 下二說故。 hạ nhị thuyết cố 。 無文明說通依現故 若爾何故言即此障 答異生性狹。言障即寬。 vô văn minh thuyết thông y hiện cố  nhược nhĩ hà cố ngôn tức thử chướng  đáp dị sanh tánh hiệp 。ngôn chướng tức khoan 。 雖舉異生性。意亦兼所依。且如愚品尚總名愚。 tuy cử dị sanh tánh 。ý diệc kiêm sở y 。thả như ngu phẩm thượng tổng danh ngu 。 況二執體俱是障故。 huống nhị chấp thể câu thị chướng cố 。 故以初愚言即此障 又解執著我法愚。即是異生性。 cố dĩ sơ ngu ngôn tức thử chướng  hựu giải chấp trước ngã Pháp ngu 。tức thị dị sanh tánh 。 依彼我法種立而得彼名。非即說是現.種二執。 y bỉ ngã pháp chủng lập nhi đắc bỉ danh 。phi tức thuyết thị hiện .chủng nhị chấp 。 故云應知愚品總說為愚。 cố vân ứng tri ngu phẩm tổng thuyết vi/vì/vị ngu 。 若云執著我法愚即是無明。與第二釋無別。 nhược/nhã vân chấp trước ngã Pháp ngu tức thị vô minh 。dữ đệ nhị thích vô biệt 。 下云利鈍障品俱起二愚。即唯說愚。若云即亦說執。 hạ vân lợi độn chướng phẩm câu khởi nhị ngu 。tức duy thuyết ngu 。nhược/nhã vân tức diệc thuyết chấp 。 執體是惠不是愚故。若云愚類亦說為愚。 chấp thể thị huệ bất thị ngu cố 。nhược/nhã vân ngu loại diệc thuyết vi/vì/vị ngu 。 如何不許異生性體是愚等品亦名愚等。 như hà bất hứa dị sanh tánh thể thị ngu đẳng phẩm diệc danh ngu đẳng 。 又異生性。西明不定性人得聖已去。 hựu dị sanh tánh 。Tây Minh bất định tánh nhân đắc Thánh dĩ khứ 。 亦聖亦凡。又解唯聖 要集斷云。 diệc Thánh diệc phàm 。hựu giải duy Thánh  yếu tập đoạn vân 。 後解為勝 今謂前勝。同本疏故。於初地中獲聖性故。 hậu giải vi/vì/vị thắng  kim vị tiền thắng 。đồng bổn sớ cố 。ư sơ địa trung hoạch thánh tánh cố 。 諸經論中所說十障及二十二愚。 chư Kinh luận trung sở thuyết thập chướng cập nhị thập nhị ngu 。 名字少異義意多同。然要集云。 danh tự thiểu dị nghĩa ý đa đồng 。nhiên yếu tập vân 。 十障與愚互相攝者應作四句。有障非愚。第四微細煩惱現行障。 thập chướng dữ ngu hỗ tương nhiếp giả ưng tác tứ cú 。hữu chướng phi ngu 。đệ tứ vi tế phiền não hiện hành chướng 。 定法二愚不攝彼障 今謂不爾。 định pháp nhị ngu bất nhiếp bỉ chướng  kim vị bất nhĩ 。 下論解言。身見等言亦攝無始所知障攝定愛.法愛。 hạ luận giải ngôn 。thân kiến đẳng ngôn diệc nhiếp vô thủy sở tri chướng nhiếp định ái .pháp ái 。 准知此愚亦即是障。以等言攝。論明說故。 chuẩn tri thử ngu diệc tức thị chướng 。dĩ đẳng ngôn nhiếp 。luận minh thuyết cố 。 法觀已永斷伏我見及俱貪.嗔.癡等。 Pháp quán dĩ vĩnh đoạn phục ngã kiến cập câu tham .sân .si đẳng 。 唯有獨起貪.嗔.癡等。 duy hữu độc khởi tham .sân .si đẳng 。 此前俱生諸伴已害名害伴隨眠 要集云。尋此中意。 thử tiền câu sanh chư bạn dĩ hại danh hại bạn tùy miên  yếu tập vân 。tầm thử trung ý 。 意識身見與所知障同體起故名為俱生。 ý thức thân kiến dữ sở tri chướng đồng thể khởi cố danh vi câu sanh 。 餘貪等惑非同體故名不俱生。由俱生伴斷故。 dư tham đẳng hoặc phi đồng thể cố danh bất câu sanh 。do câu sanh bạn đoạn cố 。 不俱生餘等隨無。然四地斷同體身見。 bất câu sanh dư đẳng tùy vô 。nhiên tứ địa đoạn đồng thể thân kiến 。 三地斷同體貪等 今謂不爾。 tam địa đoạn đồng thể tham đẳng  kim vị bất nhĩ 。 有煩惱障不與所知障同生可如所說。無有煩惱離所知生。 hữu phiền não chướng bất dữ sở tri chướng đồng sanh khả như sở thuyết 。vô hữu phiền não ly sở tri sanh 。 諸煩惱障必與所知同種而起。 chư phiền não chướng tất dữ sở tri đồng chủng nhi khởi 。 何獨身見與所知同有餘不同。此三隨眠初二第六俱。 hà độc thân kiến dữ sở tri đồng hữu dư bất đồng 。thử tam tùy miên sơ nhị đệ lục câu 。 七地已前斷故。微細隨眠即通第七。 thất địa dĩ tiền đoạn cố 。vi tế tùy miên tức thông đệ thất 。 八地已上猶現行故。不說斷故。 bát địa dĩ thượng do hiện hành cố 。bất thuyết đoạn cố 。 然說第六我見所引近遠分二者。說第六俱。非第七俱。 nhiên thuyết đệ lục ngã kiến sở dẫn cận viễn phần nhị giả 。thuyết đệ lục câu 。phi đệ thất câu 。 七俱不由第六引故 問菩薩故意未斷煩惱但斷 thất câu bất do đệ lục dẫn cố  vấn Bồ Tát cố ý vị đoạn phiền não đãn đoạn 所知。斷所知時煩惱應壞。何以故。 sở tri 。đoạn sở tri thời phiền não ưng hoại 。hà dĩ cố 。 勝鬘經云。若無明大地壞。 thắng man Kinh vân 。nhược/nhã vô minh Đại địa hoại 。 彼一切隨眠壞故 答據見.修惑各究竟說。於十地中修未究竟。 bỉ nhất thiết tùy miên hoại cố  đáp cứ kiến .tu hoặc các cứu cánh thuyết 。ư Thập Địa trung tu vị cứu cánh 。 雖分斷所知。有餘依故。 tuy phần đoạn sở tri 。hữu dư y cố 。 論令彼聞思修法忘失等聞.思在散思惠 luận lệnh bỉ văn tư tu Pháp vong thất đẳng văn .tư tại tán tư huệ 唯欲。 duy dục 。 云何欲貪得定已後發勝三惠 答由得此定令欲界中所有聞思得增明故。 vân hà dục tham đắc định dĩ hậu phát thắng tam huệ  đáp do đắc thử định lệnh dục giới trung sở hữu văn tư đắc tăng minh cố 。 此定不起三惠非勝 問於初地中得證不 thử định bất khởi tam huệ phi thắng  vấn ư sơ địa trung đắc chứng bất 退。云何於所聞思修法忘失 答有二解。 thoái 。vân hà ư sở văn tư tu Pháp vong thất  đáp hữu nhị giải 。 一云以地前有二。謂得及證。聞思為得。 nhất vân dĩ địa tiền hữu nhị 。vị đắc cập chứng 。văn tư vi/vì/vị đắc 。 修惠為證。地前二種俱退。地上無漏定為證。 tu huệ vi/vì/vị chứng 。địa tiền nhị chủng câu thoái 。địa thượng vô lậu định vi/vì/vị chứng 。 有漏者為得。今言忘失者。據有漏得退。 hữu lậu giả vi/vì/vị đắc 。kim ngôn vong thất giả 。cứ hữu lậu đắc thoái 。 無漏證者不退。一云地前於自他分法得已俱退。 vô lậu chứng giả bất thoái 。nhất vân địa tiền ư tự tha phần Pháp đắc dĩ câu thoái 。 初地已上於自地法不退。 sơ địa dĩ thượng ư tự địa Pháp bất thoái 。 於他地法修得有退。 ư tha địa Pháp tu đắc hữu thoái 。 云初地已上證不退者據自地說 問貪等煩惱七地已前猶故意起。 vân sơ địa dĩ thượng chứng bất thoái giả cứ tự địa thuyết  vấn tham đẳng phiền não thất địa dĩ tiền do cố ý khởi 。 云何此地斷欲貪等 答故意起者約別相 有愚非 vân hà thử địa đoạn dục tham đẳng  đáp cố ý khởi giả ước biệt tướng  hữu ngu phi 障。惡趣雜染.定法二愛。亦謂不爾。 chướng 。ác thú tạp nhiễm .định pháp nhị ái 。diệc vị bất nhĩ 。 定.法二愛如前所明亦是障故。 định .Pháp nhị ái như tiền sở minh diệc thị chướng cố 。 論。由斯初地說斷二愚等。 luận 。do tư sơ địa thuyết đoạn nhị ngu đẳng 。 問何故障中但言異生性。不攝第二愚。第二地中斷邪行障。 vấn hà cố chướng trung đãn ngôn dị sanh tánh 。bất nhiếp đệ nhị ngu 。đệ nhị địa trung đoạn tà hành chướng 。 即并攝第二 答彼邪行障以竪論故。 tức tinh nhiếp đệ nhị  đáp bỉ tà hành chướng dĩ thọ luận cố 。 通果即寬橫。論即狹。不遍煩惱。 thông quả tức khoan hoạnh 。luận tức hiệp 。bất biến phiền não 。 異生性障橫論故寬。遍二障故。竪言即狹。 dị sanh tánh chướng hoạnh luận cố khoan 。biến nhị chướng cố 。thọ ngôn tức hiệp 。 不攝第二愚。 bất nhiếp đệ nhị ngu 。 據橫.竪別故不相違 又解邪行障寬故攝二愚。異生性狹不攝第二。 cứ hoạnh .thọ biệt cố bất tướng vi  hựu giải tà hành chướng khoan cố nhiếp nhị ngu 。dị sanh tánh hiệp bất nhiếp đệ nhị 。 何緣如是。障聖性增唯異生性。 hà duyên như thị 。chướng thánh tánh tăng duy dị sanh tánh 。 障勝戒故起業亦是。 chướng thắng giới cố khởi nghiệp diệc thị 。 又依第二解利鈍品愚異生性障亦攝二愚。 hựu y đệ nhị giải lợi độn phẩm ngu dị sanh tánh chướng diệc nhiếp nhị ngu 。 又論云雖見道生等。本疏云。 hựu luận vân tuy kiến đạo sanh đẳng 。bổn sớ vân 。 能起煩惱亦攝所知 要集云。煩惱言不攝所知。 năng khởi phiền não diệc nhiếp sở tri  yếu tập vân 。phiền não ngôn bất nhiếp sở tri 。 望業果勢疎遠故 今謂不爾。通二障故。 vọng nghiệp quả thế sơ viễn cố  kim vị bất nhĩ 。thông nhị chướng cố 。 准下所知亦煩惱言攝故。 chuẩn hạ sở tri diệc phiền não ngôn nhiếp cố 。 論。如入二定說斷苦根。 luận 。như nhập nhị định thuyết đoạn khổ căn 。 問初定無苦習氣應除。 vấn sơ định vô khổ tập khí ưng trừ 。 何故二定方始說斷 答以初靜慮猶有三識。是苦所依。第二定無。 hà cố nhị định phương thủy thuyết đoạn  đáp dĩ sơ tĩnh lự do hữu tam thức 。thị khổ sở y 。đệ nhị định vô 。 是故說斷 問憂.喜.樂受依於意根。 thị cố thuyết đoạn  vấn ưu .hỉ .lạc thọ y ư ý căn 。 云何初定憂言出離 答五識自無治道。識無麁重方除。 vân hà sơ định ưu ngôn xuất ly  đáp ngũ thức tự vô trì đạo 。thức vô thô trọng phương trừ 。 意地自有斷道。憂在初定即滅。 ý địa tự hữu đoạn đạo 。ưu tại sơ định tức diệt 。 離喜.樂等准此應知。 ly hỉ .lạc/nhạc đẳng chuẩn thử ứng tri 。 論。此麁彼細斷有前後者。本疏云。如何害伴。 luận 。thử thô bỉ tế đoạn hữu tiền hậu giả 。bổn sớ vân 。như hà hại bạn 。 如斷障章已廣解訖。彼處言。 như đoạn chướng chương dĩ quảng giải cật 。bỉ xứ ngôn 。 害伴隨眠在五地斷。解深密經及瑜伽論七十八云。 hại bạn tùy miên tại ngũ địa đoạn 。Giải Thâm Mật Kinh cập du già luận thất thập bát vân 。 一者害伴。謂前五地。諸不俱生現行煩惱。 nhất giả hại bạn 。vị tiền ngũ địa 。chư bất câu sanh hiện hành phiền não 。 是俱生煩惱現行助伴。彼於爾時永不復有。 thị câu sanh phiền não hiện hành trợ bạn 。bỉ ư nhĩ thời vĩnh bất phục hưũ 。 此言俱生者。非對分別任運起名為俱生。 thử ngôn câu sanh giả 。phi đối phân biệt nhâm vận khởi danh vi câu sanh 。 意言第六識中與身見俱起貪.嗔.癡名為俱生。 ý ngôn đệ lục thức trung dữ thân kiến câu khởi tham .sân .si danh vi câu sanh 。 獨起貪等不與我見俱故名不俱生。 độc khởi tham đẳng bất dữ ngã kiến câu cố danh bất câu sanh 。 此不俱生由我見俱等勢力所引。是彼前伴。 thử bất câu sanh do ngã kiến câu đẳng thế lực sở dẫn 。thị bỉ tiền bạn 。 彼亦此伴。由四地中作菩提分說障勝者。 bỉ diệc thử bạn 。do tứ địa trung tác   Bồ-đề phần thuyết chướng thắng giả 。 於此中斷所依所知能依不起 問此欲貪等既 ư thử trung đoạn sở y sở tri năng y bất khởi  vấn thử dục tham đẳng ký 障勝定。為總斷伏為不爾耶 答不爾。 chướng thắng định 。vi/vì/vị tổng đoạn phục vi ất nhĩ da  đáp bất nhĩ 。 以緣境生。偏障能發勝三惠定者。 dĩ duyên cảnh sanh 。Thiên chướng năng phát thắng tam huệ định giả 。 此中斷之。非餘皆斷 問前障三惠同說闇鈍。 thử trung đoạn chi 。phi dư giai đoạn  vấn tiền chướng tam huệ đồng thuyết ám độn 。 云何斷障修與餘別 答據實同障。 vân hà đoạn chướng tu dữ dư biệt  đáp cứ thật đồng chướng 。 約勝劣殊各據勝說 又解雖名同闇鈍。 ước thắng liệt thù các cứ thắng thuyết  hựu giải tuy danh đồng ám độn 。 一障勝定及勝修惠。二障總持及聞思惠。 nhất chướng thắng định cập thắng tu huệ 。nhị chướng tổng trì cập văn tư huệ 。 斷雖同時據行相別故別說斷 問修惠是勝聞 đoạn tuy đồng thời cứ hành tướng biệt cố biệt thuyết đoạn  vấn tu huệ thị thắng văn 思劣。 tư liệt 。 云何先勝後陳劣 答障修惠者與定同故。由得定已發勝總持及俱聞思。 vân hà tiên thắng hậu trần liệt  đáp chướng tu huệ giả dữ định đồng cố 。do đắc định dĩ phát thắng tổng trì cập câu văn tư 。 雖俱時斷約因果分。 tuy câu thời đoạn ước nhân quả phần 。 論。第六識俱身見等攝等。 luận 。đệ lục thức câu thân kiến đẳng nhiếp đẳng 。 問何故此障菩提分法。 vấn hà cố thử chướng   Bồ-đề phần Pháp 。 何不前除四地方斷 答菩提分法修念住等。由執我故障彼念住觀法無我等。 hà bất tiền trừ tứ địa phương đoạn  đáp   Bồ-đề phần Pháp tu niệm trụ đẳng 。do chấp ngã cố chướng bỉ niệm trụ quán pháp vô ngã đẳng 。 故說為障。 cố thuyết vi/vì/vị chướng 。 初二三地相同世間修施.戒.修。 sơ nhị tam địa tướng đồng thế gian tu thí .giới .tu 。 四五六地相同二乘故四地作 問既非大乘正修 tứ ngũ lục địa tướng đồng nhị thừa cố tứ địa tác  vấn ký phi Đại-Thừa chánh tu 學。何故須作 答三乘通修。 học 。hà cố tu tác  đáp tam thừa thông tu 。 非不為正 問修有何別 答若二乘修斷煩惱障。 phi bất vi/vì/vị chánh  vấn tu hữu hà biệt  đáp nhược/nhã nhị thừa tu đoạn phiền não chướng 。 大乘所修即斷二障。 Đại-Thừa sở tu tức đoạn nhị chướng 。 又如二乘觀不淨等不為壞緣。大乘壞緣如觀身不淨.非不淨。 hựu như nhị thừa quán bất tịnh đẳng bất vi/vì/vị hoại duyên 。Đại-Thừa hoại duyên như quán thân bất tịnh .phi bất tịnh 。 非一向不淨。即觀不淨除煩惱。 phi nhất hướng bất tịnh 。tức quán bất tịnh trừ phiền não 。 觀非不淨除所知。 quán phi bất tịnh trừ sở tri 。 又聲聞等觀安立諦菩薩觀非安立 問說所餘障與愚名同。 hựu Thanh văn đẳng quán an lập đế Bồ Tát quán phi an lập  vấn thuyết sở dư chướng dữ ngu danh đồng 。 此障何故非愚名同 答障據根本。愚約能發定.法二愛。 thử chướng hà cố phi ngu danh đồng  đáp chướng cứ căn bản 。ngu ước năng phát định .Pháp nhị ái 。 又障據總愚約別障 問所知障中豈可無 hựu chướng cứ tổng ngu ước biệt chướng  vấn sở tri chướng trung khởi khả vô 愛。言所知攝二愚斷故。 ái 。ngôn sở tri nhiếp nhị ngu đoạn cố 。 煩惱二愛亦永不行 答斷所知中實亦有愛。 phiền não nhị ái diệc vĩnh bất hạnh/hành  đáp đoạn sở tri trung thật diệc hữu ái 。 無明增故但說為愚。煩惱障中亦伏無明。 vô minh tăng cố đãn thuyết vi/vì/vị ngu 。phiền não chướng trung diệc phục vô minh 。 由愛增故偏言煩惱二愛不行 問諸經論說二障三住 do ái tăng cố Thiên ngôn phiền não nhị ái bất hạnh/hành  vấn chư Kinh luận thuyết nhị chướng tam trụ 斷。 đoạn 。 如何四地伏我見等 答彼約皮.肉.實等三說。 như hà tứ địa phục ngã kiến đẳng  đáp bỉ ước bì .nhục .thật đẳng tam thuyết 。 非望別別所障地者 問何故此地除定.法愛 觀受是苦除定愛。 phi vọng biệt biệt sở chướng địa giả  vấn hà cố thử địa trừ định .pháp ái  quán thọ/thụ thị khổ trừ định ái 。 觀法無我故除法愛 問何故不於初.二.三地 quán pháp vô ngã cố trừ pháp ái  vấn hà cố bất ư sơ .nhị .tam địa 斷害伴乃至微細等 答若不斷身見害 đoạn hại bạn nãi chí vi tế đẳng  đáp nhược/nhã bất đoạn thân kiến hại 伴不斷。及不斷羸劣微細不斷。 bạn bất đoạn 。cập bất đoạn luy liệt vi tế bất đoạn 。 故於五.七.八等斷別 問何故要斷我見等已。 cố ư ngũ .thất .bát đẳng đoạn biệt  vấn hà cố yếu đoạn ngã kiến đẳng dĩ 。 害伴等方斷 答准常可知。 hại bạn đẳng phương đoạn  đáp chuẩn thường khả tri 。 問四無礙解。何故前三同為一障。 vấn tứ vô ngại giải 。hà cố tiền tam đồng vi/vì/vị nhất chướng 。 第四獨為一障 答前三無礙雖體有三。 đệ tứ độc vi/vì/vị nhất chướng  đáp tiền tam vô ngại tuy thể hữu tam 。 緣境各一無多行解。第四體一解行分多。 duyên cảnh các nhất vô đa hạnh/hành/hàng giải 。đệ tứ thể nhất giải hạnh/hành/hàng phần đa 。 謂即七辨 又云。前三是因。第四是果。 vị tức thất biện  hựu vân 。tiền tam thị nhân 。đệ tứ thị quả 。 故三一障而有差別。 cố tam nhất chướng nhi hữu sái biệt 。 問前言十障。 vấn tiền ngôn thập chướng 。 今何十一 答前約障因十地故十。 kim hà thập nhất  đáp tiền ước chướng nhân Thập Địa cố thập 。 此兼障果故有十一 問此佛地障用何智斷 西明云。 thử kiêm chướng quả cố hữu thập nhất  vấn thử Phật địa chướng dụng hà trí đoạn  Tây Minh vân 。 平等.妙觀依金剛定共斷此障。所證同故。 bình đẳng .diệu quán y Kim Cương định cọng đoạn thử chướng 。sở chứng đồng cố 。 此通根本及後得智。而差別者根本雙斷迷理迷事。 thử thông căn bản cập hậu đắc trí 。nhi sái biệt giả căn bản song đoạn mê lý mê sự 。 後得斷事 今謂不爾。若許平等亦正能斷。 hậu đắc đoạn sự  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã hứa bình đẳng diệc chánh năng đoạn 。 應自能生。既觀察引。正唯觀察。 ưng tự năng sanh 。ký quan sát dẫn 。chánh duy quan sát 。 不爾十障皆二智除。何但佛地。又斷前後後得斷事。 bất nhĩ thập chướng giai nhị trí trừ 。hà đãn Phật địa 。hựu đoạn tiền hậu hậu đắc đoạn sự 。 一剎那除根本足能。如何後得別斷迷事。談能可爾。 nhất sát-na trừ căn bản túc năng 。như hà hậu đắc biệt đoạn mê sự 。đàm năng khả nhĩ 。 正斷即非 問金剛喻定何地所攝 要集 chánh đoạn tức phi  vấn Kim Cương dụ định hà địa sở nhiếp  yếu tập 云。有云兩解。一云第十滿心。 vân 。hữu vân lượng (lưỡng) giải 。nhất vân đệ thập mãn tâm 。 若爾前前地地皆對治後後地障。 nhược nhĩ tiền tiền địa địa giai đối trì hậu hậu địa chướng 。 答教說出十地即成佛故。故前位斷不同因位。 đáp giáo thuyết xuất Thập Địa tức thành Phật cố 。cố tiền vị đoạn bất đồng nhân vị 。 一云出第十地滿心已後方是等覺。 nhất vân xuất đệ Thập Địa mãn tâm dĩ hậu phương thị đẳng giác 。 仁王.本業皆過十地說等覺故。後經時劫方入妙覺。要集云。 nhân vương .bổn nghiệp giai quá/qua Thập Địa thuyết đẳng giác cố 。hậu Kinh thời kiếp phương nhập diệu giác 。yếu tập vân 。 後釋為勝 今謂不爾。 hậu thích vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。 如四善根諸處皆言初無數積智.福滿已方起善根。 như tứ thiện căn chư xứ/xử giai ngôn sơ vô số tích trí .phước mãn dĩ phương khởi thiện căn 。 豈非初劫滿心所攝。此雖離第十地別云等覺。 khởi phi sơ kiếp mãn tâm sở nhiếp 。thử tuy ly đệ Thập Địa biệt vân đẳng giác 。 亦第三攝。即屬滿心非滿心外。 diệc đệ tam nhiếp 。tức chúc mãn tâm phi mãn tâm ngoại 。 若許出十地外更經多時後方入佛。 nhược/nhã hứa xuất Thập Địa ngoại cánh Kinh đa thời hậu phương nhập Phật 。 應出初地等亦經多時方入後地 問若第十外不經多時。 ưng xuất sơ địa đẳng diệc Kinh đa thời phương nhập hậu địa  vấn nhược/nhã đệ thập ngoại bất Kinh đa thời 。 何故本業經說金剛喻定許經多時。又彼經云。 hà cố bản nghiệp Kinh thuyết Kim Cương dụ định hứa Kinh đa thời 。hựu bỉ Kinh vân 。 佛子摩尼寶瓔珞菩薩字者。等覺中一人。 Phật tử ma-ni bảo anh lạc Bồ Tát tự giả 。đẳng giác trung nhất nhân 。 其名金剛惠菩薩。 kỳ danh Kim cương huệ Bồ Tát 。 乃至住壽百劫修千三昧等 答今者通云。 nãi chí trụ/trú thọ bách kiếp tu thiên tam muội đẳng  đáp kim giả thông vân 。 仁王般若初地已上名聖種性。第十地出最後滿心名為等覺。 nhân vương Bát-nhã sơ địa dĩ thượng danh thánh chủng tánh 。đệ Thập Địa xuất tối hậu mãn tâm danh vi đẳng giác 。 以入.住.出各經多劫故。 dĩ nhập .trụ/trú .xuất các Kinh đa kiếp cố 。 瓔珞本業據出心滿斷自地障盡。修其加行斷第十一佛地障故。 anh lạc bổn nghiệp cứ xuất tâm mãn đoạn tự địa chướng tận 。tu kỳ gia hạnh/hành/hàng đoạn đệ thập nhất Phật địa chướng cố 。 多時修習及正斷時。皆名等覺。 đa thời tu tập cập chánh đoạn thời 。giai danh đẳng giác 。 所修之定皆名金剛。以能斷其在實麁重最後障故。 sở tu chi định giai danh Kim cương 。dĩ năng đoạn kỳ tại thật thô trọng tối hậu chướng cố 。 非出十地滿心已後。別有等覺經多劫住。 phi xuất Thập Địa mãn tâm dĩ hậu 。biệt hữu đẳng giác Kinh đa kiếp trụ/trú 。 故瑜伽四十八云。於最上成滿菩薩住中。 cố du già tứ thập bát vân 。ư Tối Thượng Thành Mãn Bồ-Tát Trụ trung 。 當知一切煩惱習氣隨眠障礙。 đương tri nhất thiết phiền não tập khí tùy miên chướng ngại 。 皆悉永斷入如來住。此中既說法雲菩薩為成滿住。 giai tất vĩnh đoạn nhập Như Lai trụ 。thử trung ký thuyết Pháp vân Bồ Tát vi/vì/vị thành mãn trụ/trú 。 皆悉永斷入如來住。明非在外更別多時。 giai tất vĩnh đoạn nhập Như Lai trụ 。minh phi tại ngoại cánh biệt đa thời 。 若許多時應別立住。既不別立。 nhược/nhã hứa đa thời ưng biệt lập trụ 。ký bất biệt lập 。 明在第十滿心所攝 又此論第十云。此十一障二障所攝。 minh tại đệ thập mãn tâm sở nhiếp  hựu thử luận đệ thập vân 。thử thập nhất chướng nhị chướng sở nhiếp 。 乃至云。所知障中見所斷種。 nãi chí vân 。sở tri chướng trung kiến sở đoạn chủng 。 於極喜地見道初斷。修所斷種於十地中漸次斷滅。 ư cực hỉ địa kiến đạo sơ đoạn 。tu sở đoạn chủng ư Thập Địa trung tiệm thứ đoạn điệt 。 金剛喻定現在前時方永斷盡。既言於十地中。 Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời phương vĩnh đoạn tận 。ký ngôn ư Thập Địa trung 。 明非出十地滿心已後 若爾何故別說等覺多 minh phi xuất Thập Địa mãn tâm dĩ hậu  nhược nhĩ hà cố biệt thuyết đẳng giác đa 時修等 答以於此地斷第十地自障盡 thời tu đẳng  đáp dĩ ư thử địa đoạn đệ Thập Địa tự chướng tận 已。方欲斷彼第十一障。 dĩ 。phương dục đoạn bỉ đệ thập nhất chướng 。 故須加行種種修學。 cố tu gia hạnh/hành/hàng chủng chủng tu học 。 得經多時故別立名 問諸十地障各入初斷。 đắc Kinh đa thời cố biệt lập danh  vấn chư Thập Địa chướng các nhập sơ đoạn 。 何故佛地障在第十地斷 答十地各分入.住.出位勝劣不同。故入地斷。 hà cố Phật địa chướng tại đệ Thập Địa đoạn  đáp Thập Địa các phần nhập .trụ/trú .xuất vị thắng liệt bất đồng 。cố nhập địa đoạn 。 佛位不然。故十地斷。若許佛地同十地者。 Phật vị bất nhiên 。cố Thập Địa đoạn 。nhược/nhã hứa Phật địa đồng Thập Địa giả 。 即佛有勝劣。既無勝劣稱正等覺。 tức Phật hữu thắng liệt 。ký Vô thắng liệt xưng chánh đẳng giác 。 故皆斷已方入佛地。作斯通會不違經論。 cố giai đoạn dĩ phương nhập Phật địa 。tác tư thông hội bất vi Kinh luận 。 成唯識論了義燈卷第七(本終) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ thất (bổn chung ) 成唯識論了義燈卷第七(末)(論第十) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ thất (mạt )(luận đệ thập ) 論。此十一障等。 luận 。thử thập nhất chướng đẳng 。 本疏言體性寬狹更無別異者。非唯十一障。以十種障各舉初斷。 bổn sớ ngôn thể tánh khoan hiệp cánh vô biệt dị giả 。phi duy thập nhất chướng 。dĩ thập chủng chướng các cử sơ đoạn 。 影顯住.出所斷障故。 ảnh hiển trụ/trú .xuất sở đoạn chướng cố 。 疏云十地所斷雖但所知。俱品不行即通二障。 sớ vân Thập Địa sở đoạn tuy đãn sở tri 。câu phẩm bất hạnh/hành tức thông nhị chướng 。 非唯十一初所斷者。論意如是。本明斷障得果。 phi duy thập nhất sơ sở đoạn giả 。luận ý như thị 。bản minh đoạn chướng đắc quả 。 唯斷十一非但斷不成。亦不能得果。 duy đoạn thập nhất phi đãn đoạn bất thành 。diệc bất năng đắc quả 。 故下論文總分別斷。非為不知十一不攝住.出斷者。 cố hạ luận văn tổng phân biệt đoạn 。phi vi/vì/vị bất tri thập nhất bất nhiếp trụ .xuất đoạn giả 。 論。煩斷障中等。本釋言極喜住。簡彼二乘。 luận 。phiền đoạn chướng trung đẳng 。bổn thích ngôn cực hỉ trụ 。giản bỉ nhị thừa 。 初見初斷。簡相見道。 sơ kiến sơ đoạn 。giản tướng kiến đạo 。 就真見道但取無間故說初斷。西明并取無間.解脫二心同斷。 tựu chân kiến đạo đãn thủ Vô gián cố thuyết sơ đoạn 。Tây Minh tinh thủ Vô gián .giải thoát nhị tâm đồng đoạn 。 簡後三心.十六心等 要集云。 giản hậu tam tâm .thập lục tâm đẳng  yếu tập vân 。 有釋為勝 今謂不爾。 hữu thích vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。 前第九云無間.解脫斷惑證滅期心別故。不說同斷。若定同斷。 tiền đệ cửu vân Vô gián .giải thoát đoạn hoặc chứng diệt kỳ tâm biệt cố 。bất thuyết đồng đoạn 。nhược/nhã định đồng đoạn 。 如何得言期心別故。 như hà đắc ngôn kỳ tâm biệt cố 。 又要二道方能斷惑即違下文。菩薩利根剎那剎那能斷證故。 hựu yếu nhị đạo phương năng đoạn hoặc tức vi hạ văn 。Bồ Tát lợi căn sát-na sát-na năng đoạn chứng cố 。 以二共斷非剎那故。又雜集第九云。斷對治者。 dĩ nhị cọng đoạn phi sát-na cố 。hựu tạp tập đệ cửu vân 。đoạn đối trì giả 。 謂加行及無間道。持對治者。謂解脫道。 vị gia hạnh/hành/hàng cập vô gian đạo 。trì đối trì giả 。vị giải thoát đạo 。 不說為斷但云持得 問煩惱障品於十地中故 bất thuyết vi/vì/vị đoạn đãn vân trì đắc  vấn phiền não chướng phẩm ư Thập Địa trung cố 意方起。 ý phương khởi 。 云何二地猶有誤犯三業愚耶 答故起煩惱。誤者所知。 vân hà nhị địa do hữu ngộ phạm tam nghiệp ngu da  đáp cố khởi phiền não 。ngộ giả sở tri 。 亦不相違 問故起煩惱必依所知。 diệc bất tướng vi  vấn cố khởi phiền não tất y sở tri 。 無有煩惱離所知起 答彼誤犯愚但約別起所知障說。非煩惱俱。 vô hữu phiền não ly sở tri khởi  đáp bỉ ngộ phạm ngu đãn ước biệt khởi sở tri chướng thuyết 。phi phiền não câu 。 論。彼障現起地前已伏者。 luận 。bỉ chướng hiện khởi địa tiền dĩ phục giả 。 本解如疏 西明云。問十地修所斷種與俱生我見同體起。 bổn giải như sớ  Tây Minh vân 。vấn Thập Địa tu sở đoạn chủng dữ câu sanh ngã kiến đồng thể khởi 。 乃至嗔等同體起者何地斷盡。 nãi chí sân đẳng đồng thể khởi giả hà địa đoạn tận 。 答俱說初地至金剛位位皆斷。而十障四地斷身見者。 đáp câu thuyết sơ địa chí Kim cương vị vị giai đoạn 。nhi thập chướng tứ địa đoạn thân kiến giả 。 違道品故。依麁相顯說四地斷。 vi đạo phẩm cố 。y thô tướng hiển thuyết tứ địa đoạn 。 據實我見及嗔等。各應多種地地別斷。 cứ thật ngã kiến cập sân đẳng 。các ưng đa chủng địa địa biệt đoạn 。 不爾如何先斷誤犯細障。後斷欲界嗔等麁惑。仁王經云。 bất nhĩ như hà tiên đoạn ngộ phạm tế chướng 。hậu đoạn dục giới sân đẳng thô hoặc 。Nhân Vương Kinh vân 。 初地斷貪。二地斷嗔等。三地斷癡。 sơ địa đoạn tham 。nhị địa đoạn sân đẳng 。tam địa đoạn si 。 四地斷五見。五地斷疑等 今謂不爾。 tứ địa đoạn ngũ kiến 。ngũ địa đoạn nghi đẳng  kim vị bất nhĩ 。 菩薩斷障非如二乘斷煩惱障。 Bồ Tát đoạn chướng phi như nhị thừa đoạn phiền não chướng 。 三界九地品品次第各各同斷。隨何等障障此地者菩薩即斷。 tam giới cửu địa phẩm phẩm thứ đệ các các đồng đoạn 。tùy hà đẳng chướng chướng thử địa giả Bồ Tát tức đoạn 。 不妨先斷色界之者。後斷欲界。 bất phương tiên đoạn sắc giới chi giả 。hậu đoạn dục giới 。 亦無餘地斷於第六相應身見。 diệc vô dư địa đoạn ư đệ lục tướng ứng thân kiến 。 仁王.此論俱說四地障道品等所知此斷。煩惱隨伏。 nhân vương .thử luận câu thuyết tứ địa chướng đạo phẩm đẳng sở tri thử đoạn 。phiền não tùy phục 。 若許餘地猶有我見。何得說有害伴等名。又准仁王。 nhược/nhã hứa dư địa do hữu ngã kiến 。hà đắc thuyết hữu hại bạn đẳng danh 。hựu chuẩn nhân vương 。 誤犯與嗔俱二地斷。亦無前後。 ngộ phạm dữ sân câu nhị địa đoạn 。diệc vô tiền hậu 。 論。由斯故說二障麁重三住斷義。 luận 。do tư cố thuyết nhị chướng thô trọng tam trụ đoạn nghĩa 。 如本疏中解其所以 要集云。三麁重者。 như bổn sớ trung giải kỳ sở dĩ  yếu tập vân 。tam thô trọng giả 。 一云從初至七地斷皮麁重者。諸論無文。三種麁重。 nhất vân tòng sơ chí thất địa đoạn bì thô trọng giả 。chư luận vô văn 。tam chủng thô trọng 。 瑜伽四十八.七十三.解深密經第四。 du già tứ thập bát .thất thập tam .Giải Thâm Mật Kinh đệ tứ 。 皆說三住斷故。然四十八別說二障各三住斷。 giai thuyết tam trụ đoạn cố 。nhiên tứ thập bát biệt thuyết nhị chướng các tam trụ đoạn 。 斷煩能障初後麁重。通其現.種并及麁重。 đoạn phiền năng chướng sơ hậu thô trọng 。thông kỳ hiện .chủng tinh cập thô trọng 。 中間麁重但斷現行及其習氣。 trung gian thô trọng đãn đoạn hiện hành cập kỳ tập khí 。 若斷所知俱通現.種并及習氣。 nhược/nhã đoạn sở tri câu thông hiện .chủng tinh cập tập khí 。 然四十八斷煩惱中據正斷說。斷所知中據已斷說。 nhiên tứ thập bát đoạn phiền não trung cứ chánh đoạn thuyết 。đoạn sở tri trung cứ dĩ đoạn thuyết 。 二障互顯理實相似。又所知障為異二乘故約顯說。 nhị chướng hỗ hiển lý thật tương tự 。hựu sở tri chướng vi/vì/vị dị nhị thừa cố ước hiển thuyết 。 又四十八於所知障立皮膚肉三麁重名。 hựu tứ thập bát ư sở tri chướng lập bì phu nhục tam thô trọng danh 。 於煩惱障但標總名。 ư phiền não chướng đãn tiêu tổng danh 。 理實皮.肉.心等三名俱通二障。故瑜伽七十三總別互顯。 lý thật bì .nhục .tâm đẳng tam danh câu thông nhị chướng 。cố du già thất thập tam tổng biệt hỗ hiển 。 第一麁重總含二障。不別說是煩惱.所知。第二屬煩惱。 đệ nhất thô trọng tổng hàm nhị chướng 。bất biệt thuyết thị phiền não .sở tri 。đệ nhị chúc phiền não 。 第三屬所知。故彼論云。 đệ tam chúc sở tri 。cố bỉ luận vân 。 一惡趣不樂品在皮麁重。二煩惱障品在肉麁重。 nhất ác thú bất lạc/nhạc phẩm tại bì thô trọng 。nhị phiền não chướng phẩm tại nhục thô trọng 。 三所知障品在心麁重。解深密經三俱總說。故彼經云。 tam sở tri chướng phẩm tại tâm thô trọng 。Giải Thâm Mật Kinh tam câu tổng thuyết 。cố bỉ Kinh vân 。 此諸隨眠幾種麁重斷所顯示。但由二種。 thử chư tùy miên ki chủng thô trọng đoạn sở hiển thị 。đãn do nhị chủng 。 謂由在皮麁重斷故顯彼初二。 vị do tại bì thô trọng đoạn cố hiển bỉ sơ nhị 。 復由在膚麁重斷故顯彼第三。若在於骨麁重斷故。 phục do tại phu thô trọng đoạn cố hiển bỉ đệ tam 。nhược/nhã tại ư cốt thô trọng đoạn cố 。 我說永斷一切隨眠。 ngã thuyết vĩnh đoạn nhất thiết tùy miên 。 害伴.羸劣雖前第九正斷所知名二隨眠。煩惱隨伏亦得二名。 hại bạn .luy liệt tuy tiền đệ cửu chánh đoạn sở tri danh nhị tùy miên 。phiền não tùy phục diệc đắc nhị danh 。 要集引云有說四十八說二障二住斷者。 yếu tập dẫn vân hữu thuyết tứ thập bát thuyết nhị chướng nhị trụ/trú đoạn giả 。 煩惱無三住者。撿本疏文。無有煩惱無三住文。 phiền não vô tam trụ giả 。kiểm bổn sớ văn 。vô hữu phiền não vô tam trụ văn 。 此論.瑜伽皆說二障有三住斷。本疏不違。 thử luận .du già giai thuyết nhị chướng hữu tam trụ đoạn 。bổn sớ bất vi 。 論。斷二障種漸頓云何者。本疏有二意。 luận 。đoạn nhị chướng chủng tiệm đốn vân hà giả 。bổn sớ hữu nhị ý 。 一前說菩薩未辨二乘。今對二乘辨斷差別。 nhất tiền thuyết Bồ Tát vị biện nhị thừa 。kim đối nhị thừa biện đoạn sái biệt 。 二前明斷不分漸.頓。 nhị tiền minh đoạn bất phần tiệm .đốn 。 今明漸.頓小.大斷別。 kim minh tiệm .đốn tiểu .Đại đoạn biệt 。 論。修所斷者隨其所應等。 luận 。tu sở đoạn giả tùy kỳ sở ưng đẳng 。 准聲聞乘得果有四。一次第得四。即此論文初一類是。 chuẩn Thanh văn thừa đắc quả hữu tứ 。nhất thứ đệ đắc tứ 。tức thử luận văn sơ nhất loại thị 。 二超初一取第二。三超初二取第三。雜集論云。 nhị siêu sơ nhất thủ đệ nhị 。tam siêu sơ nhị thủ đệ tam 。tạp tập luận vân 。 謂倍離欲及全離欲。 vị bội ly dục cập toàn ly dục 。 入於見道如次超初一及第二果。四超中二取初.後果。 nhập ư kiến đạo như thứ siêu sơ nhất cập đệ nhị quả 。tứ siêu trung nhị thủ sơ .hậu quả 。 此論第二類。及雜集論第十三說。 thử luận đệ nhị loại 。cập tạp tập luận đệ thập tam thuyết 。 然今此論但舉二類略無中二。何以故。辨漸.頓斷。 nhiên kim thử luận đãn cử nhị loại lược vô trung nhị 。hà dĩ cố 。biện tiệm .đốn đoạn 。 以超前二見必頓斷。餘未伏修必漸斷故。 dĩ siêu tiền nhị kiến tất đốn đoạn 。dư vị phục tu tất tiệm đoạn cố 。 與次第同所以不說。超中二果是頓斷修。 dữ thứ đệ đồng sở dĩ bất thuyết 。siêu trung nhị quả thị đốn đoạn tu 。 與彼餘別是故別說。 dữ bỉ dư biệt thị cố biệt thuyết 。 准此道理若已曾伏三品入見道者。亦是次第非能頓超。 chuẩn thử đạo lý nhược/nhã dĩ tằng phục tam phẩm nhập kiến đạo giả 。diệc thị thứ đệ phi năng đốn siêu 。 雜集論說設少離欲亦漸次攝故 問倍離.全離二種性 tạp tập luận thuyết thiết thiểu ly dục diệc tiệm thứ nhiếp cố  vấn bội ly .toàn ly nhị chủng tánh 人。為先種殖順決擇分。為未起耶。 nhân 。vi/vì/vị tiên chủng thực thuận quyết trạch phần 。vi/vì/vị vị khởi da 。 為即此生入於見道。 vi/vì/vị tức thử sanh nhập ư kiến đạo 。 為更生耶 答雖未見文今以義准。此等曾種順決擇善分。逢外道緣。 vi/vì/vị cánh sanh da  đáp tuy vị kiến văn kim dĩ nghĩa chuẩn 。thử đẳng tằng chủng thuận quyết trạch thiện phần 。phùng ngoại đạo duyên 。 或先習力能倍全離。 hoặc tiên tập lực năng bội toàn ly 。 迴心趣小即於此生入於見諦。何以故。若許經生方入見諦。 hồi tâm thú tiểu tức ư thử sanh nhập ư kiến đế 。hà dĩ cố 。nhược/nhã hứa Kinh sanh phương nhập kiến đế 。 若全離欲不退上定。命終生色不得入見。 nhược/nhã toàn ly dục bất thoái thượng định 。mạng chung sanh sắc bất đắc nhập kiến 。 若倍離欲經生。即退已伏煩惱重引現前。 nhược/nhã bội ly dục Kinh sanh 。tức thoái dĩ phục phiền não trọng dẫn hiện tiền 。 入見道時何能隨斷。如餘不伏入見諦故。 nhập kiến đạo thời hà năng tùy đoạn 。như dư bất phục nhập kiến đế cố 。 若未曾起順決擇分。不可迴心現即入見。 nhược/nhã vị tằng khởi thuận quyết trạch phần 。bất khả hồi tâm hiện tức nhập kiến 。 無有一生修即入聖。要三生等方入聖故。 vô hữu nhất sanh tu tức nhập thánh 。yếu tam sanh đẳng phương nhập thánh cố 。 然經論中不說先起決擇分等是隱略故 問 nhiên Kinh luận trung bất thuyết tiên khởi quyết trạch phần đẳng thị ẩn lược cố  vấn 此論何故不說超初及第二果 答略顯 thử luận hà cố bất thuyết siêu sơ cập đệ nhị quả  đáp lược hiển 漸頓斷煩惱別。 tiệm đốn đoạn phiền não biệt 。 不具分別得果差別 問超初二果先所伏惑。何時能斷。 bất cụ phân biệt đắc quả sái biệt  vấn siêu sơ nhị quả tiên sở phục hoặc 。hà thời năng đoạn 。 何位得果 答准雜集說。 hà vị đắc quả  đáp chuẩn tạp tập thuyết 。 於見道中第十六心隨得二果。准此論第九。十六心等是相見道。 ư kiến đạo trung đệ thập lục tâm tùy đắc nhị quả 。chuẩn thử luận đệ cửu 。thập lục tâm đẳng thị tướng kiến đạo 。 非實斷惑。依真假說放法真見。 phi thật đoạn hoặc 。y chân giả thuyết phóng Pháp chân kiến 。 故在真見與見斷惑一時同斷。 cố tại chân kiến dữ kiến đoạn hoặc nhất thời đồng đoạn 。 不勞異說 問獨覺之中有部行.麟角。准瑜伽三十四。 bất lao dị thuyết  vấn độc giác chi trung hữu bộ hạnh/hành/hàng .lân giác 。chuẩn du già tam thập tứ 。 與雜集論第十三同。然瑜伽云。云何獨覺道。謂由三相。 dữ tạp tập luận đệ thập tam đồng 。nhiên du già vân 。vân hà độc giác đạo 。vị do tam tướng 。 一類安住獨覺種姓。經於百劫值佛出世。 nhất loại an trụ độc giác chủng tính 。Kinh ư bách kiếp trị Phật xuất thế 。 親近。承事。乃至如是名為初獨覺道。 thân cận 。thừa sự 。nãi chí như thị danh vi/vì/vị sơ độc giác đạo 。 復有一類值佛出世。親近善士聞法作意。 phục hưũ nhất loại trị Phật xuất thế 。thân cận thiện sĩ văn Pháp tác ý 。 於先未起順決擇分引發令起。謂煥.頂.忍。 ư tiên vị khởi thuận quyết trạch phần dẫn phát lệnh khởi 。vị hoán .đảnh/đính .nhẫn 。 而無力能即於此生證法現觀。乃至云。 nhi vô lực năng tức ư thử sanh chứng pháp hiện quán 。nãi chí vân 。 於當來世能證法現觀得沙門果。 ư đương lai thế năng chứng pháp hiện quán đắc sa môn quả 。 是名第二獨覺道。此當雜集或先已起順決擇分。 thị danh đệ nhị độc giác đạo 。thử đương tạp tập hoặc tiên dĩ khởi thuận quyết trạch phần 。 此通本來是獨覺種定姓之人。及不定姓聲聞種姓。 thử thông bản lai thị độc giác chủng định tính chi nhân 。cập bất định tính Thanh văn chủng tính 。 起順決擇未至上忍但至中.下。 khởi thuận quyết trạch vị chí thượng nhẫn đãn chí trung .hạ 。 若至上忍。唯一剎那入第一法。 nhược/nhã chí thượng nhẫn 。duy nhất sát-na nhập đệ nhất pháp 。 即能證得法現觀故。是聲聞攝。非獨覺乘。復有一類。 tức năng chứng đắc pháp hiện quán cố 。thị Thanh văn nhiếp 。phi độc giác thừa 。phục hưũ nhất loại 。 值佛出世。親近善士。 trị Phật xuất thế 。thân cận thiện sĩ 。 聞法作意證法現觀得沙門果。而無力能畢竟證得梵行邊際阿羅漢果。 văn Pháp tác ý chứng pháp hiện quán đắc sa môn quả 。nhi vô lực năng tất cánh chứng đắc phạm hạnh biên tế A-la-hán quả 。 復修蘊善巧等。乃至云。 phục tu uẩn thiện xảo đẳng 。nãi chí vân 。 依出世道於當來世畢竟證得梵行邊際阿羅漢果。 y xuất thế đạo ư đương lai thế tất cánh chứng đắc phạm hạnh biên tế A-la-hán quả 。 是名第三獨覺道。此是雜集先已得果。准此文意。 thị danh đệ tam độc giác đạo 。thử thị tạp tập tiên dĩ đắc quả 。chuẩn thử văn ý 。 言值佛者。有佛教法從他聽聞亦名值佛。 ngôn trị Phật giả 。hữu Phật giáo Pháp tòng tha thính văn diệc danh trị Phật 。 雖有佛教無人傳說名無佛世。 tuy hữu Phật giáo vô nhân truyền thuyết danh vô Phật thế 。 不爾但取佛自在世名為值佛。 bất nhĩ đãn thủ Phật tự tại thế danh vi trị Phật 。 若佛滅已正.像等法亦名無佛。 nhược/nhã Phật diệt dĩ chánh .tượng đẳng Pháp diệc danh vô Phật 。 便無佛滅得聲聞果 總成勝出。何以故。 tiện vô Phật diệt đắc Thanh văn quả  tổng thành thắng xuất 。hà dĩ cố 。 瑜伽.雜集俱云後二名獨勝部行 問何以得知。 du già .tạp tập câu vân hậu nhị danh độc thắng bộ hạnh/hành/hàng  vấn hà dĩ đắc tri 。 雖有佛教無人傳說亦名無佛 答龍宮.天藏像末之後佛法豈 tuy hữu Phật giáo vô nhân truyền thuyết diệc danh vô Phật  đáp long cung .Thiên tạng tượng mạt chi hậu Phật Pháp khởi 無。以此准知。 vô 。dĩ thử chuẩn tri 。 雖有佛教但天上人間無弘傳已方名無佛 問修習聲聞順決擇已 tuy hữu Phật giáo đãn Thiên thượng nhân gian vô hoằng truyền dĩ phương danh vô Phật  vấn tu tập Thanh văn thuận quyết trạch dĩ 迴作獨覺。為更修習獨覺乘中順解脫。 hồi tác độc giác 。vi/vì/vị cánh tu tập độc giác thừa trung thuận giải thoát 。 為即至彼順決擇 答有二釋。 vi/vì/vị tức chí bỉ thuận quyết trạch  đáp hữu nhị thích 。 一云隨在聲聞惑煖.頂.忍。 nhất vân tùy tại Thanh văn hoặc noãn .đảnh/đính .nhẫn 。 何位迴趣即是獨覺煖.頂.忍位。以所斷證皆悉同故。 hà vị hồi thú tức thị độc giác noãn .đảnh/đính .nhẫn vị 。dĩ sở đoạn chứng giai tất đồng cố 。 不爾得果方作獨覺。豈更修彼資糧.加行。 bất nhĩ đắc quả phương tác độc giác 。khởi cánh tu bỉ tư lương .gia hạnh/hành/hàng 。 一云更修獨覺資糧.加行。證斷雖同修行有別。 nhất vân cánh tu độc giác tư lương .gia hạnh/hành/hàng 。chứng đoạn tuy đồng tu hành hữu biệt 。 三.四生修有遠近故。不爾二生修彼聲聞順決擇已。 tam .tứ sanh tu hữu viễn cận cố 。bất nhĩ nhị sanh tu bỉ Thanh văn thuận quyết trạch dĩ 。 即於後生成獨覺耶。不同得果始迴作者。 tức ư hậu sanh thành độc giác da 。bất đồng đắc quả thủy hồi tác giả 。 已斷惑故。得現觀故。 dĩ đoạn hoặc cố 。đắc hiện quán cố 。 未見文斷取捨任情 問先修聲聞順決擇已迴作獨覺。 vị kiến văn đoạn thủ xả nhâm Tình  vấn tiên tu Thanh văn thuận quyết trạch dĩ hồi tác độc giác 。 更得百劫修行練根為麟角不 答有二釋。 cánh đắc bách kiếp tu hành luyện căn vi/vì/vị lân giác bất  đáp hữu nhị thích 。 一云不得。此迴趣者必不定姓。是鈍根故。 nhất vân bất đắc 。thử hồi thú giả tất bất định tính 。thị độn căn cố 。 又復瑜伽.雜集俱云此類是部行故 若爾何故雜 hựu phục du già .tạp tập câu vân thử loại thị bộ hạnh/hành/hàng cố  nhược nhĩ hà cố tạp 集論云。餘生順決擇分。 tập luận vân 。dư sanh thuận quyết trạch phần 。 為趣大乘及獨覺乘許更生故 答以若此生得即聲聞果。 vi/vì/vị thú Đại-Thừa cập độc giác thừa hứa cánh sanh cố  đáp dĩ nhược/nhã thử sanh đắc tức Thanh văn quả 。 猶更餘生方成獨覺。 do cánh dư sanh phương thành độc giác 。 非謂得許經多劫修。 phi vị đắc hứa Kinh đa kiếp tu 。 若爾迴心趣大乘者豈不多劫 答迴趣 nhược nhĩ hồi tâm thú Đại-Thừa giả khởi bất đa kiếp  đáp hồi thú 獨覺是鈍根性。趣大乘者望彼為利。 độc giác thị độn căn tánh 。thú Đại-Thừa giả vọng bỉ vi/vì/vị lợi 。 根性別故得多劫 一云准彼論文云。 căn tánh biệt cố đắc đa kiếp  nhất vân chuẩn bỉ luận văn vân 。 或未起順決擇分。或未得果。得成麟角。 hoặc vị khởi thuận quyết trạch phần 。hoặc vị đắc quả 。đắc thành lân giác 。 准此若在聲聞順決擇分迴趣獨覺。是未得果。 chuẩn thử nhược/nhã tại Thanh văn thuận quyết trạch phần hồi thú độc giác 。thị vị đắc quả 。 亦得百劫修行練根說餘生故。 diệc đắc bách kiếp tu hành luyện căn thuyết dư sanh cố 。 如趣無上大菩提者得多劫修。然但說成部行類者。 như thú vô thượng Đại bồ-đề giả đắc đa kiếp tu 。nhiên đãn thuyết thành bộ hạnh/hành/hàng loại giả 。 據從此已迴作獨覺不練根者 若爾何須云 cứ tòng thử dĩ hồi tác độc giác bất luyện căn giả  nhược nhĩ hà tu vân 在決擇趣獨覺者方成部行。 tại quyết trạch thú độc giác giả phương thành bộ hạnh/hành/hàng 。 同順解脫俱得百劫。 đồng thuận giải thoát câu đắc bách kiếp 。 二位齊故 答在資糧位有未定生百劫練根。理即無難。 nhị vị tề cố  đáp tại tư lương vị hữu vị định sanh bách kiếp luyện căn 。lý tức vô nan 。 在順決擇已定生時。去諦觀近。 tại thuận quyết trạch dĩ định sanh thời 。khứ đế quán cận 。 據難偏說 問從凡趣入獨覺見道及起修道斷惑如何 答隨彼練根 cứ nạn/nan Thiên thuyết  vấn tùng phàm thú nhập độc giác kiến đạo cập khởi tu đạo đoạn hoặc như hà  đáp tùy bỉ luyện căn 及不練根。俱先世道伏無所有。入見頓斷。 cập bất luyện căn 。câu tiên thế đạo phục vô sở hữu 。nhập kiến đốn đoạn 。 唯非想地九品別斷得成獨覺。 duy phi tưởng địa cửu phẩm biệt đoạn đắc thành độc giác 。 大乘未見正文。准有部說。 Đại-Thừa vị kiến chánh văn 。chuẩn hữu bộ thuyết 。 必無出見八十一品斷修惑者。以利根故。 tất vô xuất kiến bát thập nhất phẩm đoạn tu hoặc giả 。dĩ lợi căn cố 。 不制果故 有義修惑見道滿已。八十一品各各別斷。 bất chế quả cố  hữu nghĩa tu hoặc kiến đạo mãn dĩ 。bát thập nhất phẩm các các biệt đoạn 。 然不出觀不止息故。故不立果。二說前勝。 nhiên bất xuất quán bất chỉ tức cố 。cố bất lập quả 。nhị thuyết tiền thắng 。 以性利根非漸次斷 問如得初果出無佛世作獨覺 dĩ tánh lợi căn phi tiệm thứ đoạn  vấn như đắc sơ quả xuất vô Phật thế tác độc giác 者。斷修如何 答隨前三果准瑜伽說。 giả 。đoạn tu như hà  đáp tùy tiền tam quả chuẩn du già thuyết 。 必更修習諸善巧觀。隨所未斷。 tất cánh tu tập chư thiện xảo quán 。tùy sở vị đoạn 。 或復頓斷如頓出離。或不出觀次第漸斷。 hoặc phục đốn đoạn như đốn xuất ly 。hoặc bất xuất quán thứ đệ tiệm đoạn 。 以更不取聲聞果故。若阿羅漢出無佛世。 dĩ cánh bất thủ Thanh văn quả cố 。nhược/nhã A-la-hán xuất vô Phật thế 。 但修善巧斷餘習氣練根成勝。無惑可斷。 đãn tu thiện xảo đoạn dư tập khí luyện căn thành thắng 。vô hoặc khả đoạn 。 然瑜伽三十四云。又彼一切應知本來一向趣寂者。 nhiên du già tam thập tứ vân 。hựu bỉ nhất thiết ứng tri bản lai nhất hướng thú tịch giả 。 據不逢佛一類者說。 cứ bất phùng Phật nhất loại giả thuyết 。 除麟角喻餘若逢佛成不定姓。 trừ lân giác dụ dư nhược/nhã phùng Phật thành bất định tính 。 論。加行等四剎那剎那等者。具釋如疏。 luận 。gia hạnh/hành/hàng đẳng tứ sát-na sát-na đẳng giả 。cụ thích như sớ 。 今者略以九門料簡。一出體。二釋名。三作用。 kim giả lược dĩ cửu môn liêu giản 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。tam tác dụng 。 四依界地。五漏無漏。六攝對治。七約修辨。 tứ y giới địa 。ngũ lậu vô lậu 。lục nhiếp đối trì 。thất ước tu biện 。 八四差別。九因果殊。言出體者。一剋性體。 bát tứ sái biệt 。cửu nhân quả thù 。ngôn xuất thể giả 。nhất khắc tánh thể 。 通世出世間智為四道體。故瑜伽六十九云。 thông thế xuất thế gian trí vi/vì/vị tứ đạo thể 。cố du già lục thập cửu vân 。 又修此智略有四道。一加行等。 hựu tu thử trí lược hữu tứ đạo 。nhất gia hạnh/hành/hàng đẳng 。 二引發體通戒.定.惠。 nhị dẫn phát thể thông giới .định .huệ 。 三相應體通諸無漏加行.根本.後所得智及有漏中諸方便善心.心所法以 tam tướng ứng thể thông chư vô lậu gia hạnh/hành/hàng .căn bản .hậu sở đắc trí cập hữu lậu trung chư phương tiện thiện tâm .tâm sở pháp dĩ 此四道通漏.無漏故。 thử tứ đạo thông lậu .vô lậu cố 。 諸餘出體略而不辨 二釋名者。 chư dư xuất thể lược nhi bất biện  nhị thích danh giả 。 於諸所斷加功用力順趣能斷名為加行。或順趣斷性亦名加行。 ư chư sở đoạn gia công dụng lực thuận thú năng đoạn danh vi gia hạnh/hành/hàng 。hoặc thuận thú đoạn tánh diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。 非此加行不求證理。且據趣求能斷道說。 phi thử gia hạnh/hành/hàng bất cầu chứng lý 。thả cứ thú cầu năng đoạn đạo thuyết 。 故瑜伽六十九云。 cố du già lục thập cửu vân 。 於一切地修道所斷耎中.上等九品煩惱。隨其品數各各差別。 ư nhất thiết địa tu đạo sở đoạn nhuyễn trung .thượng đẳng cửu phẩm phiền não 。tùy kỳ phẩm số các các sái biệt 。 能隨順斷是名初道。雜集第九云。 năng tùy thuận đoạn thị danh sơ đạo 。tạp tập đệ cửu vân 。 謂由此道能捨煩惱。意云。 vị do thử đạo năng xả phiền não 。ý vân 。 由此加行能令現行煩惱不起名為捨離。或據修道修加行時。 do thử gia hạnh/hành/hàng năng lệnh hiện hành phiền não bất khởi danh vi xả ly 。hoặc cứ tu đạo tu gia hạnh/hành/hàng thời 。 亦能少分伏除麁重名為捨離。 diệc năng thiểu phần phục trừ thô trọng danh vi xả ly 。 非是正斷所斷煩惱得捨離名。此據別起四道而說。若約相望。 phi thị chánh đoạn sở đoạn phiền não đắc xả ly danh 。thử cứ biệt khởi tứ đạo nhi thuyết 。nhược/nhã ước tướng vọng 。 雖復加行亦能正斷。不以加義名為無聞。 tuy phục gia hạnh/hành/hàng diệc năng chánh đoạn 。bất dĩ gia nghĩa danh vi vô văn 。 望義別故。道者通履義。加行即道。持業釋也。 vọng nghĩa biệt cố 。đạo giả thông lý nghĩa 。gia hạnh/hành/hàng tức đạo 。trì nghiệp thích dã 。 言無間道者。二義無間。一觀理無間。 ngôn vô gian đạo giả 。nhị nghĩa Vô gián 。nhất quán lý Vô gián 。 不同加行猶帶相故。二斷惑無間。 bất đồng gia hạnh/hành/hàng do đái tướng cố 。nhị đoạn hoặc Vô gián 。 不同加行猶未正斷有此後間。 bất đồng gia hạnh/hành/hàng do vị chánh đoạn hữu thử hậu gian 。 瑜伽.雜集皆且據後一義而釋。故六十九云能無間斷是第二道。 du già .tạp tập giai thả cứ hậu nhất nghĩa nhi thích 。cố lục thập cửu vân năng Vô gián đoạn thị đệ nhị đạo 。 雜集第九云。謂由此道無間永斷令無所餘。 tạp tập đệ cửu vân 。vị do thử đạo Vô gián vĩnh đoạn lệnh vô sở dư 。 無間即道。若有漏道能無間伏。皆持業釋。 Vô gián tức đạo 。nhược/nhã hữu lậu đạo năng Vô gián phục 。giai trì nghiệp thích 。 解脫道者。解脫有二。一能解脫體得自在。 giải thoát đạo giả 。giải thoát hữu nhị 。nhất năng giải thoát thể đắc tự tại 。 即離繫縛。如八解脫。今此解脫亦復如是。 tức ly hệ phược 。như bát giải thoát 。kim thử giải thoát diệc phục như thị 。 能除麁重得解脫名。二所顯理名為解脫。 năng trừ thô trọng đắc giải thoát danh 。nhị sở hiển lý danh vi giải thoát 。 自性離縛名為解脫。昔來惑障智不能證。 tự tánh ly phược danh vi giải thoát 。tích lai hoặc chướng trí bất năng chứng 。 今除惑已智方能證。解脫是理。道者是智。 kim trừ hoặc dĩ trí phương năng chứng 。giải thoát thị lý 。đạo giả thị trí 。 故雜集第九云。 cố tạp tập đệ cửu vân 。 謂由此道證斷煩惱所得解脫。若依前解亦是持業。論多依後。 vị do thử đạo chứng đoạn phiền não sở đắc giải thoát 。nhược/nhã y tiền giải diệc thị trì nghiệp 。luận đa y hậu 。 即是依主。解脫之道。何故如是。 tức thị y chủ 。giải thoát chi đạo 。hà cố như thị 。 為簡無漏勝進道故。 vi/vì/vị giản vô lậu thắng tiến đạo cố 。 依主為名 若爾有漏何名解脫 答亦通能得擇.非擇滅。 y chủ vi/vì/vị danh  nhược nhĩ hữu lậu hà danh giải thoát  đáp diệc thông năng đắc trạch .Phi trạch diệt 。 以所伏惑有永.暫故 言勝進道者。勝謂殊勝。進謂昇進。 dĩ sở phục hoặc hữu vĩnh .tạm cố  ngôn thắng tiến đạo giả 。thắng vị thù thắng 。tiến/tấn vị thăng tiến 。 故雜集第九云。或復進入餘勝品定。 cố tạp tập đệ cửu vân 。hoặc phục tiến/tấn nhập dư thắng phẩm định 。 諸如是等名勝進道。亦持業也 或望前為勝。 chư như thị đẳng danh thắng tiến đạo 。diệc trì nghiệp dã  hoặc vọng tiền vi/vì/vị thắng 。 趣後為進。勝進即道。雜集第九。 thú hậu vi/vì/vị tiến/tấn 。thắng tiến tức đạo 。tạp tập đệ cửu 。 為斷此品後餘煩惱。 vi/vì/vị đoạn thử phẩm hậu dư phiền não 。 所有加行.無間.解脫道望此品是勝進故。名勝進道 三作用者。 sở hữu gia hạnh/hành/hàng .Vô gián .giải thoát đạo vọng thử phẩm thị thắng tiến cố 。danh thắng tiến đạo  tam tác dụng giả 。 謂諸世間及出世間諸有所修。或為斷染。 vị chư thế gian cập xuất thế gian chư hữu sở tu 。hoặc vi/vì/vị đoạn nhiễm 。 或為證理及勝功德。皆因四道能得成滿。 hoặc vi/vì/vị chứng lý cập thắng công đức 。giai nhân tứ đạo năng đắc thành mãn 。 若據前後相望四道。四道俱能斷惑證理起勝功德。 nhược/nhã cứ tiền hậu tướng vọng tứ đạo 。tứ đạo câu năng đoạn hoặc chứng lý khởi thắng công đức 。 若據別起四道有殊。 nhược/nhã cứ biệt khởi tứ đạo hữu thù 。 且約斷惑加行有伏煩惱之能。無間有正斷惑之用。解脫能證所得滅。 thả ước đoạn hoặc gia hạnh/hành/hàng hữu phục phiền não chi năng 。Vô gián hữu chánh đoạn hoặc chi dụng 。giải thoát năng chứng sở đắc diệt 。 勝進能有進斷餘功。 thắng tiến năng hữu tiến/tấn đoạn dư công 。 證理起德准義可知 四依界地。五漏無漏。並如疏辨。 chứng lý khởi đức chuẩn nghĩa khả tri  tứ y giới địa 。ngũ lậu vô lậu 。tịnh như sớ biện 。 疏云有頂有解脫道類名解脫亦有。 sớ vân hữu đính hữu giải thoát đạo loại danh giải thoát diệc hữu 。 非次無間後之解脫者。解云道類名解脫者。 phi thứ Vô gián hậu chi giải thoát giả 。giải vân đạo loại danh giải thoát giả 。 非無間後解脫。是此類故。 phi Vô gián hậu giải thoát 。thị thử loại cố 。 如容豫時重緣先時所得解脫。非次無間後之解脫者。 như dung dự thời trọng duyên tiên thời sở đắc giải thoát 。phi thứ Vô gián hậu chi giải thoát giả 。 若是證真無間後之解脫。亦親證理。 nhược/nhã thị chứng chân Vô gián hậu chi giải thoát 。diệc thân chứng lý 。 此有頂解脫次此無間後即起之者。 thử hữu đính giải thoát thứ thử Vô gián hậu tức khởi chi giả 。 如無學身中餘時所起之者。非次第也 今又助解。 như vô học thân trung dư thời sở khởi chi giả 。phi thứ đệ dã  kim hựu trợ giải 。 如六行伏依近分定皆具四道。 như lục hạnh/hành/hàng phục y cận phần định giai cụ tứ đạo 。 根本地中修八解脫亦通有漏。依有頂地無漏四道斷惑者無。 căn bản địa trung tu bát giải thoát diệc thông hữu lậu 。y hữu đính địa vô lậu tứ đạo đoạn hoặc giả vô 。 修八解脫第七第八皆依彼地許有四道。 tu bát giải thoát đệ thất đệ bát giai y bỉ địa hứa hữu tứ đạo 。 此亦何失。諸處但說為斷惑故修四道者。 thử diệc hà thất 。chư xứ/xử đãn thuyết vi/vì/vị đoạn hoặc cố tu tứ đạo giả 。 且約一義。非謂修餘不有四道。六十九云。 thả ước nhất nghĩa 。phi vị tu dư bất hữu tứ đạo 。lục thập cửu vân 。 第一有中所有諸智。皆俗智攝者。據初學者。 đệ nhất hữu trung sở hữu chư trí 。giai tục trí nhiếp giả 。cứ sơ học giả 。 設久學者約不親證真如理說。何以得知。 thiết cửu học giả ước bất thân chứng chân như lý thuyết 。hà dĩ đắc tri 。 彼云但作非想非非想行。 bỉ vân đãn tác phi tưởng phi phi tưởng hạnh/hành/hàng 。 出世作意有想諸定所攝受故。既云出世作意。明通無漏。 xuất thế tác ý hữu tưởng chư định sở nhiếp thọ cố 。ký vân xuất thế tác ý 。minh thông vô lậu 。 又復遊觀無漏極成。又彼地心亦緣真如。 hựu phục du quán vô lậu cực thành 。hựu bỉ địa tâm diệc duyên chân như 。 准前第十二。入滅盡定有二方便。 chuẩn tiền đệ thập nhị 。nhập diệt tận định hữu nhị phương tiện 。 一緣非想非非想入。一緣無相界相入。 nhất duyên phi tưởng phi phi tưởng nhập 。nhất duyên vô tướng giới tướng nhập 。 故知論云但作非想非非想者不盡理說 六攝對治者。 cố tri luận vân đãn tác phi tưởng phi phi tưởng giả bất tận lý thuyết  lục nhiếp đối trì giả 。 准雜集第九云。由具四種對治故名對治修。 chuẩn tạp tập đệ cửu vân 。do cụ tứ chủng đối trì cố danh đối trì tu 。 謂厭患對治.斷對治.持對治.遠分對治。 vị yếm hoạn đối trì .đoạn đối trì .trì đối trì .viễn phần đối trì 。 見有漏過患如病癕等名厭患。 kiến hữu lậu quá hoạn như bệnh 癕đẳng danh yếm hoạn 。 欣斷正斷諸煩惱故名斷對治。即加行.無間二道所攝。 hân đoạn chánh đoạn chư phiền não cố danh đoạn đối trì 。tức gia hạnh/hành/hàng .Vô gián nhị đạo sở nhiếp 。 據實厭患亦是加行。以遠近別。 cứ thật yếm hoạn diệc thị gia hạnh/hành/hàng 。dĩ viễn cận biệt 。 近無間道之加行者得加行名。 cận vô gian đạo chi gia hành giả đắc gia hạnh/hành/hàng danh 。 攝斷對治任持斷得名持對治。雖大乘宗不別立得。 nhiếp đoạn đối trì nhậm trì đoạn đắc danh trì đối trì 。tuy Đại thừa tông bất biệt lập đắc 。 即於現行能證彼斷。以體持用。用即是得。 tức ư hiện hành năng chứng bỉ đoạn 。dĩ thể trì dụng 。dụng tức thị đắc 。 明.闇相違亦名對治。或持所得。即是真對治性。 minh .ám tướng vi diệc danh đối trì 。hoặc trì sở đắc 。tức thị chân đối trì tánh 。 即解脫道攝。由解脫道證對治性名持對治。 tức giải thoát đạo nhiếp 。do giải thoát đạo chứng đối trì tánh danh trì đối trì 。 令先所斷煩惱轉遠離故名遠分對治。 lệnh tiên sở đoạn phiền não chuyển viễn ly cố danh viễn phần đối trì 。 勝進道攝 七約修辨者。雜集第九有四種修。 thắng tiến đạo nhiếp  thất ước tu biện giả 。tạp tập đệ cửu hữu tứ chủng tu 。 謂得修.習修.除去修.對治修。彼論自為二復次釋。 vị đắc tu .tập tu .trừ khứ tu .đối trì tu 。bỉ luận tự vi/vì/vị nhị phục thứ thích 。 文雖但配一對治修。以理而說具攝四修。 văn tuy đãn phối nhất đối trì tu 。dĩ lý nhi thuyết cụ nhiếp tứ tu 。 加行.勝進二。各攝得及除去修。 gia hạnh/hành/hàng .thắng tiến nhị 。các nhiếp đắc cập trừ khứ tu 。 令無間道種子增故。修加行時能伏現故。 lệnh vô gian đạo chủng tử tăng cố 。tu gia hạnh/hành/hàng thời năng phục hiện cố 。 故彼論釋得修云。為得故修。釋除去修云。 cố bỉ luận thích đắc tu vân 。vi/vì/vị đắc cố tu 。thích trừ khứ tu vân 。 由此修力除去現行位諸不善法。 do thử tu lực trừ khứ hiện hành vị chư bất thiện pháp 。 無間.解脫攝習.對治。彼論釋云。 Vô gián .giải thoát nhiếp tập .đối trì 。bỉ luận thích vân 。 由此修力數習已得諸善法故。對治未來諸不善法。令成不生法故。 do thử tu lực sổ tập dĩ đắc chư thiện Pháp cố 。đối trì vị lai chư bất thiện pháp 。lệnh thành bất sanh pháp cố 。 或一一道各具攝四。 hoặc nhất nhất đạo các cụ nhiếp tứ 。 亦復不違 八四道差別者。若望前後相望剎那具四。據義有別。 diệc phục bất vi  bát tứ đạo sái biệt giả 。nhược/nhã vọng tiền hậu tướng vọng sát-na cụ tứ 。cứ nghĩa hữu biệt 。 體即不殊。若據別起四別行相。如出體辨。 thể tức bất thù 。nhược/nhã cứ biệt khởi tứ biệt hành tướng 。như xuất thể biện 。 然唯無漏可約剎那各具四道。 nhiên duy vô lậu khả ước sát-na các cụ tứ đạo 。 剎那剎那可斷惑故。非有漏道 九因果有殊者。 sát-na sát-na khả đoạn hoặc cố 。phi hữu lậu đạo  cửu nhân quả hữu thù giả 。 在二乘位因果皆四。 tại nhị thừa vị nhân quả giai tứ 。 然除麟角及俱解脫定姓之者。不趣大故。自乘滿故。但起解脫。 nhiên trừ lân giác cập câu giải thoát định tính chi giả 。bất thú Đại cố 。tự thừa mãn cố 。đãn khởi giải thoát 。 部行.惠勝定.不定姓俱各起四。 bộ hạnh/hành/hàng .huệ thắng định .bất định tính câu các khởi tứ 。 決定種姓自乘勝德未成滿故。或但起二。解脫.勝進。 quyết định chủng tính tự thừa Thắng đức vị thành mãn cố 。hoặc đãn khởi nhị 。giải thoát .thắng tiến 。 不定種姓迴趣大故。大乘因位八地已前具二四道。 bất định chủng tính hồi thú Đại cố 。Đại thừa nhân vị bát địa dĩ tiền cụ nhị tứ đạo 。 八地已上起無漏四。若在佛位有後二道。 bát địa dĩ thượng khởi vô lậu tứ 。nhược/nhã tại Phật vị hữu hậu nhị đạo 。 證先所得故。望因勝進。 chứng tiên sở đắc cố 。vọng nhân thắng tiến 。 非自果位 問五地之中作四諦觀。 phi tự quả vị  vấn ngũ địa chi trung tác tứ đế quán 。 云何證得無差別如 答雖作四諦觀而不言唯。 vân hà chứng đắc vô sái biệt như  đáp tuy tác tứ đế quán nhi bất ngôn duy 。 通八諦觀而復壞緣。不以真如別屬諦故。知理通故。 thông bát đế quán nhi phục hoại duyên 。bất dĩ chân như biệt chúc đế cố 。tri lý thông cố 。 不如小乘定執觀故。證無別如。 bất như Tiểu thừa định chấp quán cố 。chứng vô biệt như 。 釋所棄捨。於中二釋。一約轉齊。 thích sở khí xả 。ư trung nhị thích 。nhất ước chuyển tề 。 本有無漏種子三品。 bản hữu vô lậu chủng tử tam phẩm 。 如加行位下品種增生初見道無分別智。 như gia hành vị hạ phẩm chủng tăng sanh sơ kiến đạo vô phân biệt trí 。 即此現行無漏有力資中品種令能生現。 tức thử hiện hành vô lậu hữu lực tư trung phẩm chủng lệnh năng sanh hiện 。 亦令自種轉成中品名為轉齊 又解由中品種生現行已。 diệc lệnh tự chủng chuyển thành trung phẩm danh vi chuyển tề  hựu giải do trung phẩm chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng dĩ 。 資下品種轉成中品。與本有種中品之者。 tư hạ phẩm chủng chuyển thành trung phẩm 。dữ bản hữu chủng trung phẩm chi giả 。 及新熏生亦為中品。與能生自本有之種。 cập tân huân sanh diệc vi/vì/vị trung phẩm 。dữ năng sanh tự bản hữu chi chủng 。 三合生一後念現行。或各別生。俱許無妨。 tam hợp sanh nhất hậu niệm hiện hành 。hoặc các biệt sanh 。câu hứa vô phương 。 中上品生轉齊亦爾 言轉滅者。即本有種唯有一个。 trung thượng phẩm sanh chuyển tề diệc nhĩ  ngôn chuyển diệt giả 。tức bản hữu chủng duy hữu nhất 个。 加行位中名為下品。入見已去能生現行。 gia hành vị trung danh vi hạ phẩm 。nhập kiến dĩ khứ năng sanh hiện hành 。 現行熏種即成中品。 hiện hành huân chủng tức thành trung phẩm 。 并有力能令本種子生後中品。下品即滅名為轉滅。 tinh hữu lực năng lệnh bổn chủng tử sanh hậu trung phẩm 。hạ phẩm tức diệt danh vi chuyển diệt 。 不同轉齊令生自種亦成中品。 bất đồng chuyển tề lệnh sanh tự chủng diệc thành trung phẩm 。 故名轉滅 或雖本有三品種子。中品生已下品不生。 cố danh chuyển diệt  hoặc tuy bản hữu tam phẩm chủng tử 。trung phẩm sanh dĩ hạ phẩm bất sanh 。 亦不能生後念中品。 diệc bất năng sanh hậu niệm trung phẩm 。 新生中品但由現能 若爾即違雜集論說行習修文。 tân sanh trung phẩm đãn do hiện năng  nhược nhĩ tức vi tạp tập luận thuyết hạnh/hành/hàng tập tu văn 。 彼許初習自.下地中種子增故。 bỉ hứa sơ tập tự .hạ địa trung chủng tử tăng cố 。 不可唯說但中上增不通下品。無別目故。違比量故。 bất khả duy thuyết đãn trung thượng tăng bất thông hạ phẩm 。vô biệt mục cố 。vi tỉ lượng cố 。 准此即應三品各一。但令本種生後中品。 chuẩn thử tức ưng tam phẩm các nhất 。đãn lệnh bổn chủng sanh hậu trung phẩm 。 即下品種生現行者自體不增 若爾既許下品種在。 tức hạ phẩm chủng sanh hiện hành giả tự thể bất tăng  nhược nhĩ ký hứa hạ phẩm chủng tại 。 何名轉滅。若以不生即名為滅。 hà danh chuyển diệt 。nhược/nhã dĩ ất sanh tức danh vi diệt 。 豈諸種子皆定生現。 khởi chư chủng tử giai định sanh hiện 。 准此道理轉齊應勝 若爾即應轉二乘種成大乘性。以轉齊故。 chuẩn thử đạo lý chuyển tề ưng thắng  nhược nhĩ tức ưng chuyển nhị thừa chủng thành Đại-Thừa tánh 。dĩ chuyển tề cố 。 若云類別不轉下.中二乘種姓為菩薩性。 nhược/nhã vân loại biệt bất chuyển hạ .trung nhị thừa chủng tính vi ồ-tát tánh 。 亦應菩薩三品種殊。 diệc ưng Bồ Tát tam phẩm chủng thù 。 不轉下中成中上品 答乘性別故。不轉二乘成菩種姓。 bất chuyển hạ trung thành trung thượng phẩm  đáp thừa tánh biệt cố 。bất chuyển nhị thừa thành bồ chủng tính 。 下中上三同菩薩姓。故可轉令成中上品。 hạ trung thượng tam đồng Bồ Tát tính 。cố khả chuyển lệnh thành trung thượng phẩm 。 論。菩薩應無生死法故者。 luận 。Bồ Tát ưng vô sanh tử Pháp cố giả 。 此意應無變易生死。非此無生死即難令無生滅之法。 thử ý ưng vô biến dịch sanh tử 。phi thử vô sanh tử tức nạn/nan lệnh vô sanh diệt chi Pháp 。 生者皆死一向記故。古德有云。 sanh giả giai tử nhất hướng kí cố 。cổ đức hữu vân 。 解脫道後即無生滅。得別真常諸相好身永不遷謝。 giải thoát đạo hậu tức vô sanh diệt 。đắc biệt chân thường chư tướng hảo thân vĩnh bất thiên tạ 。 又云空如來藏即是真如。具足熏已生常身者。 hựu vân không Như Lai tạng tức thị chân như 。cụ túc huân dĩ sanh thường thân giả 。 如惠日論破。 như huệ nhật luận phá 。 論。二所棄捨等者。本釋如疏 西明二解。 luận 。nhị sở khí xả đẳng giả 。bổn thích như sớ  Tây Minh nhị giải 。 一云但捨二乘無漏。對菩薩故名劣無漏。 nhất vân đãn xả nhị thừa vô lậu 。đối Bồ Tát cố danh liệt vô lậu 。 二云二乘無漏及菩薩因位未圓無漏亦名 nhị vân nhị thừa vô lậu cập Bồ Tát nhân vị vị viên vô lậu diệc danh 為劣。三藏意取初說為正。 vi/vì/vị liệt 。Tam Tạng ý thủ sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。 餘及要集皆同有釋 今謂。不唯二乘名劣。 dư cập yếu tập giai đồng hữu thích  kim vị 。bất duy nhị thừa danh liệt 。 菩薩因位亦劣所收。若不名劣因果何別。 Bồ Tát nhân vị diệc liệt sở thu 。nhược/nhã bất danh liệt nhân quả hà biệt 。 何故論云金剛喻定引極圓明純淨本識。又第二師云。 hà cố luận vân Kim Cương dụ định dẫn cực Viên Minh thuần tịnh bổn thức 。hựu đệ nhị sư vân 。 住無間道應名佛故。後解脫道應無用故。 trụ/trú vô gian đạo ưng danh Phật cố 。hậu giải thoát đạo ưng vô dụng cố 。 由此故知。因位無漏亦名為劣。 do thử cố tri 。nhân vị vô lậu diệc danh vi liệt 。 不爾論文應有簡別。漸悟菩薩捨劣無漏。 bất nhĩ luận văn ưng hữu giản biệt 。tiệm ngộ Bồ Tát xả liệt vô lậu 。 頓悟菩薩無劣無漏故。又因不捨豈得成佛。 đốn ngộ Bồ-tát vô liệt vô lậu cố 。hựu nhân bất xả khởi đắc thành Phật 。 不捨金剛喻定無間道耶 又雜集第十四云。 bất xả Kim Cương dụ định vô gian đạo da  hựu tạp tập đệ thập tứ vân 。 於諸現觀位證得後後勝品道時。捨前所得下劣品道。 ư chư hiện quán vị chứng đắc hậu hậu thắng phẩm đạo thời 。xả tiền sở đắc hạ liệt phẩm đạo 。 故知得佛捨劣因位。言捨之者非是全捨。 cố tri đắc Phật xả liệt nhân vị 。ngôn xả chi giả phi thị toàn xả 。 但是轉齊。又二乘者即是轉滅。二俱名捨。 đãn thị chuyển tề 。hựu nhị thừa giả tức thị chuyển diệt 。nhị câu danh xả 。 論。釋涅槃。本疏解自性涅槃體相真如理。 luận 。thích Niết-Bàn 。bổn sớ giải tự tánh Niết-Bàn thể tướng chân như lý 。 即七如中實相真如 有釋即云。 tức thất như trung thật tướng chân như  hữu thích tức vân 。 是一切法通相真如 今謂不爾。真如無二。 thị nhất thiết pháp thông tướng chân như  kim vị bất nhĩ 。chân như vô nhị 。 豈有一切法別相真如。又七如中說有實相。 khởi hữu nhất thiết pháp biệt tướng chân như 。hựu thất như trung thuyết hữu thật tướng 。 不說通相。 bất thuyết thông tướng 。 據何得知通相為體 又解涅槃經第二說三事涅槃有二解。一約理。 cứ hà đắc tri thông tướng vi/vì/vị thể  hựu giải Niết Bàn Kinh đệ nhị thuyết tam sự Niết-Bàn hữu nhị giải 。nhất ước lý 。 二約三體。西明一向解彼經意。 nhị ước tam thể 。Tây Minh nhất hướng giải bỉ Kinh ý 。 唯取於理舉能成智。 duy thủ ư lý cử năng thành trí 。 取所顯理為其自性 今謂通二攝義圓備。何以故。 thủ sở hiển lý vi/vì/vị kỳ tự tánh  kim vị thông nhị nhiếp nghĩa viên bị 。hà dĩ cố 。 如餘處言菩提.菩提斷俱名為菩提。故知涅槃亦通相.性。 như dư xứ ngôn Bồ-đề .Bồ-đề đoạn câu danh vi Bồ-đề 。cố tri Niết-Bàn diệc thông tướng .tánh 。 不爾何故言摩訶般若.解脫.法身名大涅槃。 bất nhĩ hà cố ngôn Ma-ha Bát-nhã .giải thoát .Pháp thân danh đại Niết Bàn 。 若取所顯應但言如來法身名大涅槃。眾功所顯故。 nhược/nhã thủ sở hiển ưng đãn ngôn Như Lai pháp thân danh đại Niết Bàn 。chúng công sở hiển cố 。 又若唯取所顯理為體。 hựu nhược/nhã duy thủ sở hiển lý vi/vì/vị thể 。 何得說言三事不一異名大般涅槃。 hà đắc thuyết ngôn tam sự bất nhất dị danh Đại bát Niết Bàn 。 既不唯說法身為涅槃故。相.性合方名為大故。法華經論云。 ký bất duy thuyết Pháp thân vi/vì/vị Niết-Bàn cố 。tướng .tánh hợp phương danh vi Đại cố 。Pháp Hoa Kinh luận vân 。 唯有如來證大菩提究竟滿足一切智惠名大 duy hữu Như Lai chứng đại Bồ-đề cứu cánh mãn túc nhất thiết trí huệ danh Đại 涅槃。又顯異二乘得無餘依無諸德故。 Niết-Bàn 。hựu hiển dị nhị thừa đắc vô dư y vô chư đức cố 。 論。明四涅槃得人之中。 luận 。minh tứ Niết-Bàn đắc nhân chi trung 。 本解如疏 然要集等不許菩薩有無住處。若許有者。 bổn giải như sớ  nhiên yếu tập đẳng bất hứa Bồ Tát hữu vô trụ xứ/xử 。nhược/nhã hứa hữu giả 。 論應言二乘無學容有四種。 luận ưng ngôn nhị thừa vô học dung hữu tứ chủng 。 何故但言容有前三 今謂非難。二乘無學容有前三。 hà cố đãn ngôn dung hữu tiền tam  kim vị phi nạn/nan 。nhị thừa vô học dung hữu tiền tam 。 據定性說。若不定性。迴心已去即名菩薩。 cứ định tánh thuyết 。nhược/nhã bất định tánh 。hồi tâm dĩ khứ tức danh Bồ Tát 。 非二乘故。不說二乘容有四種。 phi nhị thừa cố 。bất thuyết nhị thừa dung hữu tứ chủng 。 若入初地得無住處。分非圓得。具悲.智故。 nhược/nhã nhập sơ địa đắc vô trụ xứ/xử 。phần phi viên đắc 。cụ bi .trí cố 。 證得生死.涅槃無差別如故。 chứng đắc sanh tử .Niết-Bàn vô sái biệt như cố 。 廣如前辨 如來具四明有有餘。論中二釋。本解如疏 有解云。 quảng như tiền biện  Như Lai cụ tứ minh hữu hữu dư 。luận trung nhị thích 。bổn giải như sớ  hữu giải vân 。 依金光明第一。 y kim quang minh đệ nhất 。 依應化身說有餘故 有云。同有解 要集云。 y ưng hóa thân thuyết hữu dư cố  hữu vân 。đồng hữu giải  yếu tập vân 。 有解為勝 今謂此同本疏。金光經云依應化身。 hữu giải vi/vì/vị thắng  kim vị thử đồng bổn sớ 。kim quang Kinh vân y ưng hóa thân 。 即此論初解有似苦依王宮生身。智者應知。 tức thử luận sơ giải hữu tự khổ y vương cung sanh thân 。trí giả ứng tri 。 若云引證故說為勝者。此義極成。何煩引證。 nhược/nhã vân dẫn chứng cố thuyết vi/vì/vị thắng giả 。thử nghĩa cực thành 。hà phiền dẫn chứng 。 處處皆說化非真故。 xứ xứ giai thuyết hóa phi chân cố 。 出涅槃體。諸部差別。大乘具四。餘部但二。 xuất Niết-Bàn thể 。chư bộ sái biệt 。Đại-Thừa cụ tứ 。dư bộ đãn nhị 。 然餘.無餘薩婆多師體雖無別俱擇滅為 nhiên dư .vô dư tát bà đa sư thể tuy vô biệt câu trạch diệt vi/vì/vị 體。然體有多。隨有漏法各一擇滅故。 thể 。nhiên thể hữu đa 。tùy hữu lậu pháp các nhất trạch diệt cố 。 大乘依一真如假立。經部無體。 Đại-Thừa y nhất chân như giả lập 。Kinh bộ vô thể 。 但苦因滅處名有餘依。苦果滅處名為無餘。皆是假立。 đãn khổ nhân diệt xứ/xử danh hữu dư y 。khổ quả diệt xứ/xử danh vi vô dư 。giai thị giả lập 。 不說有體。無為亦爾。 bất thuyết hữu thể 。vô vi/vì/vị diệc nhĩ 。 然有餘.無餘俱擇滅攝。本疏釋云。中二擇滅攝。斷縛得故。 nhiên hữu dư .vô dư câu trạch diệt nhiếp 。bổn sớ thích vân 。trung nhị trạch diệt nhiếp 。đoạn phược đắc cố 。 所依縛盡初得果時名為擇滅。 sở y phược tận sơ đắc quả thời danh vi trạch diệt 。 所依後無方顯涅槃。後依無時由前擇力 要集云。 sở y hậu vô phương hiển Niết-Bàn 。hậu y vô thời do tiền trạch lực  yếu tập vân 。 大乘聖道斷煩惱故。所證擇滅名有餘依。 Đại-Thừa Thánh đạo đoạn phiền não cố 。sở chứng trạch diệt danh hữu dư y 。 煩惱因滅苦果任運滅位別得擇滅。 phiền não nhân diệt khổ quả nhâm vận diệt vị biệt đắc trạch diệt 。 遠由擇力而滅依故。故次下云。中二擇滅攝。 viễn do trạch lực nhi diệt y cố 。cố thứ hạ vân 。trung nhị trạch diệt nhiếp 。 然入無餘無別無間.解脫道也 今謂不爾。 nhiên nhập vô dư vô biệt Vô gián .giải thoát đạo dã  kim vị bất nhĩ 。 既云煩惱因滅苦果任運滅位。云何別得擇滅。 ký vân phiền não nhân diệt khổ quả nhâm vận diệt vị 。vân hà biệt đắc trạch diệt 。 自不許有無間.解脫。又佛地論云。 tự bất hứa hữu Vô gián .giải thoát 。hựu Phật địa luận vân 。 菩薩初證如來地時。頓證二種大涅槃界。 Bồ Tát sơ chứng Như Lai địa thời 。đốn chứng nhị chủng Đại Niết Bàn giới 。 准此二乘初得無學。亦應頓證二種涅槃。 chuẩn thử nhị thừa sơ đắc vô học 。diệc ưng đốn chứng nhị chủng Niết Bàn 。 由此應依本疏為勝。若云雖不別起無間.解脫。 do thử ưng y bổn sớ vi/vì/vị thắng 。nhược/nhã vân tuy bất biệt khởi Vô gián .giải thoát 。 由前智故此後斷滅名為擇滅。 do tiền trí cố thử hậu đoạn điệt danh vi trạch diệt 。 何不許前正斷障時已得二種。無餘後顯故是擇滅。 hà bất hứa tiền chánh đoạn chướng thời dĩ đắc nhị chủng 。vô dư hậu hiển cố thị trạch diệt 。 若云菩薩證如來地時。捨有漏故得二涅槃。 nhược/nhã vân Bồ Tát chứng Như Lai địa thời 。xả hữu lậu cố đắc nhị Niết Bàn 。 二乘苦在不得無餘。故後時得者。 nhị thừa khổ tại bất đắc vô dư 。cố hậu thời đắc giả 。 後既任運諸苦不生。應非擇滅。同黃門等見惑因盡。 hậu ký nhâm vận chư khổ bất sanh 。ưng Phi trạch diệt 。đồng hoàng môn đẳng kiến hoặc nhân tận 。 彼任運滅得非擇故。 bỉ nhâm vận diệt đắc phi trạch cố 。 論。大圓鏡智相應心品。 luận 。Đại viên kính trí tướng ứng tâm phẩm 。 本釋如疏 西明云。從喻為名。 bổn thích như sớ  Tây Minh vân 。tùng dụ vi/vì/vị danh 。 然云鏡智即用相應智品為體 要集等云。或淨第八亦名為智。 nhiên vân kính trí tức dụng tướng ứng trí phẩm vi/vì/vị thể  yếu tập đẳng vân 。hoặc tịnh đệ bát diệc danh vi trí 。 從喻相應名圓鏡智。是有財釋。又云。或智用增。 tùng dụ tướng ứng danh viên kính trí 。thị hữu tài thích 。hựu vân 。hoặc trí dụng tăng 。 即別境惠名圓鏡智。或依主。或持業。 tức biệt cảnh huệ danh viên kính trí 。hoặc y chủ 。hoặc trì nghiệp 。 餘心.心所或是有財。或依主釋。 dư tâm .tâm sở hoặc thị hữu tài 。hoặc y chủ thích 。 所變種現唯有財釋 今謂本釋但是總釋圓鏡智名。 sở biến chủng hiện duy hữu tài thích  kim vị bổn thích đãn thị tổng thích viên kính trí danh 。 圓鏡雖喻。六釋之中無從喻釋。 viên kính tuy dụ 。lục thích chi trung vô tùng dụ thích 。 然智及識諸相應品亦總名智。智相應故。圓鏡即智。 nhiên trí cập thức chư tướng ứng phẩm diệc tổng danh trí 。trí tướng ứng cố 。viên kính tức trí 。 並持業釋。除種及相定道戒等。 tịnh trì nghiệp thích 。trừ chủng cập tướng định đạo giới đẳng 。 不能現生身等影故。現雖種生。現望於種。現非種影。 bất năng hiện sanh thân đẳng ảnh cố 。hiện tuy chủng sanh 。hiện vọng ư chủng 。hiện phi chủng ảnh 。 但由現智變帶生故名之為智。 đãn do hiện trí biến đái sanh cố danh chi vi/vì/vị trí 。 如說識言識自相故等。然別解五法得智名者。 như thuyết thức ngôn thức tự tướng cố đẳng 。nhiên biệt giải ngũ pháp đắc trí danh giả 。 心.心所法相應法故。隣近得名。不相應等依相應釋。 tâm .tâm sở pháp tướng ứng Pháp cố 。lân cận đắc danh 。bất tướng ứng đẳng y tướng ứng thích 。 即非名隣近者。亦通隣近。 tức phi danh lân cận giả 。diệc thông lân cận 。 故下云如是四智相應心品。 cố hạ vân như thị tứ trí tướng ứng tâm phẩm 。 雖言各有二十二法能變.所變種.現俱生。而智用增。以智名顯。 tuy ngôn các hữu nhị thập nhị Pháp năng biến .sở biến chủng .hiện câu sanh 。nhi trí dụng tăng 。dĩ trí danh hiển 。 故餘名智皆隣近釋 然無為名智。或隣近名。 cố dư danh trí giai lân cận thích  nhiên vô vi/vì/vị danh trí 。hoặc lân cận danh 。 或有財釋。寶性論中。云由此有趣及涅槃故。 hoặc hữu tài thích 。Bảo Tánh Luận trung 。vân do thử hữu thú cập Niết-Bàn cố 。 得名有財。然正解者是依主釋。智之性故。 đắc danh hữu tài 。nhiên chánh giải giả thị y chủ thích 。trí chi tánh cố 。 不可相應名為鏡智。從有財釋智非能有。 bất khả tướng ứng danh vi kính trí 。tùng hữu tài thích trí phi năng hữu 。 鏡非所有故。 kính phi sở hữu cố 。 若云識及餘所有惠俱故名有財者。亦不應理。不為餘所有此智故。 nhược/nhã vân thức cập dư sở hữu huệ câu cố danh hữu tài giả 。diệc bất ưng lý 。bất vi/vì/vị dư sở hữu thử trí cố 。 現相應故。是隣近釋。如四念住。 hiện tướng ứng cố 。thị lân cận thích 。như tứ niệm trụ 。 若淨第八名為智者。亦同念住正是隣近。不通依主。 nhược/nhã tịnh đệ bát danh vi trí giả 。diệc đồng niệm trụ chánh thị lân cận 。bất thông y chủ 。 依.所依定故。此下文云。識為主故。 y .sở y định cố 。thử hạ văn vân 。thức vi/vì/vị chủ cố 。 雖果智強不名為主。設依主言不同能.所依。 tuy quả trí cường bất danh vi chủ 。thiết y chủ ngôn bất đồng năng .sở y 。 以識依智應名智識。如眼識等。既不如是。 dĩ thức y trí ưng danh trí thức 。như nhãn thức đẳng 。ký bất như thị 。 明非依主 若別境惠名圓智者。 minh phi y chủ  nhược/nhã biệt cảnh huệ danh viên trí giả 。 亦非依主。主非智故。此別境惠是智自相故。 diệc phi y chủ 。chủ phi trí cố 。thử biệt cảnh huệ thị trí tự tướng cố 。 但持業名 然諸經論說不同者。各據一義。 đãn trì nghiệp danh  nhiên chư Kinh luận thuyết bất đồng giả 。các cứ nhất nghĩa 。 如佛地論云諸如來第八淨識。 như Phật địa luận vân chư Như Lai đệ bát tịnh thức 。 能現能生智等影像如大圓鏡者。據親能生實身.土影。 năng hiện năng sanh trí đẳng ảnh tượng như Đại viên kính giả 。cứ thân năng sanh thật thân .độ ảnh 。 相應智等杖彼變故。非持種故。 tướng ứng trí đẳng trượng bỉ biến cố 。phi trì chủng cố 。 但說淨識不說心所。若據質.相.假.實合說。 đãn thuyết tịnh thức bất thuyết tâm sở 。nhược/nhã cứ chất .tướng .giả .thật hợp thuyết 。 通諸心所亦能現生諸相分影。 thông chư tâm sở diệc năng hiện sanh chư tướng phân ảnh 。 佛地第四云淨識者據前義。今此論中假.實合論。總出體故。 Phật địa đệ tứ vân tịnh thức giả cứ tiền nghĩa 。kim thử luận trung giả .thật hợp luận 。tổng xuất thể cố 。 是總說故。論下結云。此四智品攝功德盡。 thị tổng thuyết cố 。luận hạ kết/kiết vân 。thử tứ trí phẩm nhiếp công đức tận 。 唯除無為。說生得故。性.相別故。 duy trừ vô vi/vì/vị 。thuyết sanh đắc cố 。tánh .tướng biệt cố 。 論。平等性智。本釋真如名平等性。 luận 。bình đẳng tánh trí 。bổn thích chân như danh bình đẳng tánh 。 智緣於此云平等性智 西明云。謂有情平等。 trí duyên ư thử vân bình đẳng tánh trí  Tây Minh vân 。vị hữu tình bình đẳng 。 莊嚴論名眾生平等智 今謂本釋是盡理。 trang nghiêm luận danh chúng sanh bình đẳng trí  kim vị bổn thích thị tận lý 。 言餘眾生平等者。由何能緣眾生平等。 ngôn dư chúng sanh bình đẳng giả 。do hà năng duyên chúng sanh bình đẳng 。 意由智證真如平等。是一切法平等性故。 ý do trí chứng chân như bình đẳng 。thị nhất thiết pháp bình đẳng tánh cố 。 故能緣生而為平等。又復說言平等性智故。 cố năng duyên sanh nhi vi bình đẳng 。hựu phục thuyết ngôn bình đẳng tánh trí cố 。 不但言平等智故。眾生不是平等之性。 bất đãn ngôn bình đẳng trí cố 。chúng sanh bất thị bình đẳng chi tánh 。 又經云非不見真如而能了諸行故。 hựu Kinh vân phi bất kiến chân như nhi năng liễu chư hạnh cố 。 佛地論云。先通達真法界時。得諸有情平等心等。 Phật địa luận vân 。tiên thông đạt chân Pháp giới thời 。đắc chư hữu tình bình đẳng tâm đẳng 。 不障平等性智通緣性相。 bất chướng bình đẳng tánh trí thông duyên tánh tướng 。 但正釋名不唯約有情。 đãn chánh thích danh bất duy ước hữu tình 。 釋轉識得智中。 thích chuyển thức đắc trí trung 。 大莊嚴論轉第六識得成事智。轉五識得妙觀察智。此論相違。 Đại trang nghiêm luận chuyển đệ lục thức đắc thành sự trí 。chuyển ngũ thức đắc diệu quán sát trí 。thử luận tướng vi 。 如何會釋 答本有二解 一云莊嚴不依次 như hà hội thích  đáp bản hữu nhị giải  nhất vân trang nghiêm bất y thứ 說。非言轉六得成事智。 thuyết 。phi ngôn chuyển lục đắc thành sự trí 。 故不相違 二疏外別解云。 cố bất tướng vi  nhị sớ ngoại biệt giải vân 。 莊嚴論中據第六識能作神通等諸成業云得事智。五識因位麁不觀察。 trang nghiêm luận trung cứ đệ lục thức năng tác thần thông đẳng chư thành nghiệp vân đắc sự trí 。ngũ thức nhân vị thô bất quan sát 。 果位方能云得觀察。故亦不違。無性兩釋。 quả vị phương năng vân đắc quan sát 。cố diệc bất vi 。Vô tánh lượng (lưỡng) thích 。 各隨一義不違二論。 các tùy nhất nghĩa bất vi nhị luận 。 然佛地論破轉五識得觀察智。云說法斷疑非五識能者。 nhiên Phật địa luận phá chuyển ngũ thức đắc quan sát trí 。vân thuyết Pháp đoạn nghi phi ngũ thức năng giả 。 是破別師。非破莊嚴。 thị phá biệt sư 。phi phá trang nghiêm 。 如理門論破古因明言。諸師異釋。繁不具敘。 như lý môn luận phá cổ nhân minh ngôn 。chư sư dị thích 。phồn bất cụ tự 。 論。金剛喻定無所熏識等者。要集云。 luận 。Kim Cương dụ định vô sở huân thức đẳng giả 。yếu tập vân 。 由現行多聞能熏力故。法爾種子增長勝用。 do hiện hành đa văn năng huân lực cố 。Pháp nhĩ chủng tử tăng trưởng thắng dụng 。 故下文云此四種姓雖皆本有。 cố hạ văn vân thử tứ chủng tính tuy giai bản hữu 。 而要熏發方得現行。因位漸增果位圓滿等。今謂。 nhi yếu huân phát phương đắc hiện hành 。nhân vị tiệm tăng quả vị viên mãn đẳng 。kim vị 。 此判見道可爾。以見道前無現無漏熏起新種。 thử phán kiến đạo khả nhĩ 。dĩ kiến đạo tiền vô hiện vô lậu huân khởi tân chủng 。 至修道已有現能熏熏得新種。 chí tu đạo dĩ hữu hiện năng huân huân đắc tân chủng 。 若言及其成佛法爾種生 又云由此道理現熏等種。 nhược/nhã ngôn cập kỳ thành Phật Pháp nhĩ chủng sanh  hựu vân do thử đạo lý hiện huân đẳng chủng 。 種生勝現。由現力故劣種成勝。 chủng sanh thắng hiện 。do hiện lực cố liệt chủng thành thắng 。 謂金剛位種體雖具。其用未成勝。 vị Kim cương vị chủng thể tuy cụ 。kỳ dụng vị thành thắng 。 至佛果位前念類種生勝解脫現行果道。 chí Phật quả vị tiền niệm loại chủng sanh thắng giải thoát hiện hành quả đạo 。 由此道力彼能生種亦成最勝。故言轉齊者 理即不爾。 do thử đạo lực bỉ năng sanh chủng diệc thành tối thắng 。cố ngôn chuyển tề giả  lý tức bất nhĩ 。 護法宗意新熏.本種俱許生現。 Hộ Pháp tông ý tân huân .bổn chủng câu hứa sanh hiện 。 如何生果新獨不生唯本有起。 như hà sanh quả tân độc bất sanh duy bản hữu khởi 。 鏡智.成事因無現智而為能熏。由他現資唯本有起。理即實爾。 kính trí .thành sự nhân vô hiện trí nhi vi năng huân 。do tha hiện tư duy bản hữu khởi 。lý tức thật nhĩ 。 平等.妙觀唯本種起。理即不可。 bình đẳng .diệu quán duy bổn chủng khởi 。lý tức bất khả 。 若云金剛無間現行既劣。如何熏種即得成勝。 nhược/nhã vân Kim cương Vô gián hiện hành ký liệt 。như hà huân chủng tức đắc thành thắng 。 故本有生者 此亦不爾。本種既劣。如何能生勝現解脫。 cố bản hữu sanh giả  thử diệc bất nhĩ 。bổn chủng ký liệt 。như hà năng sanh thắng hiện giải thoát 。 既許劣種能生勝現。 ký hứa liệt chủng năng sanh thắng hiện 。 如何不許劣現能熏生勝種子。又現能熏不生勝種。種非能熏。 như hà bất hứa liệt hiện năng huân sanh thắng chủng tử 。hựu hiện năng huân bất sanh thắng chủng 。chủng phi năng huân 。 生勝現行道理不可。又能熏義至果不增。 sanh thắng hiện hành đạo lý bất khả 。hựu năng huân nghĩa chí quả bất tăng 。 現勝解脫增其本種。 hiện thắng giải thoát tăng kỳ bổn chủng 。 即果猶增故不應理由此應信。金剛無間現行雖劣能熏勝種。 tức quả do tăng cố bất ưng lý do thử ưng tín 。Kim cương Vô gián hiện hành tuy liệt năng huân thắng chủng 。 并令本種功能亦增。圓鏡.成事唯本種生。 tinh lệnh bổn chủng công năng diệc tăng 。viên kính .thành sự duy bổn chủng sanh 。 妙觀.平等本.新合起可應正理。 diệu quán .bình đẳng bổn .tân hợp khởi khả ưng chánh lý 。 轉齊.轉滅義如前釋。 chuyển tề .chuyển diệt nghĩa như tiền thích 。 論。成事智而多間斷者。西明云。 luận 。thành sự trí nhi đa gian đoạn giả 。Tây Minh vân 。 作意起故即有間斷 有解等云。緣多不具。 tác ý khởi cố tức hữu gian đoạn  hữu giải đẳng vân 。duyên đa bất cụ 。 又分別根作意方起故非恒續 要集云。 hựu phân biệt căn tác ý phương khởi cố phi hằng tục  yếu tập vân 。 必由作意。然是本願作意。非說佛果。 tất do tác ý 。nhiên thị Bổn Nguyện tác ý 。phi thuyết Phật quả 。 謂由本願有情根熟即應現化。有情根熟非恒現。 vị do Bổn Nguyện hữu tình căn thục tức ưng hiện hóa 。hữu tình căn thục phi hằng hiện 。 故作意事即斷 又云。由意識力五識得起。 cố tác ý sự tức đoạn  hựu vân 。do ý thức lực ngũ thức đắc khởi 。 意識作意能起成事。任運應機無別作意。 ý thức tác ý năng khởi thành sự 。nhâm vận ưng ky vô biệt tác ý 。 五識必依方得起故。謂所化根熟。 ngũ thức tất y phương đắc khởi cố 。vị sở hóa căn thục 。 任運作意能引五識。根熟不恒引彼五識有起無起。 nhâm vận tác ý năng dẫn ngũ thức 。căn thục bất hằng dẫn bỉ ngũ thức hữu khởi vô khởi 。 必依根.境故。云雖二種理甚難定 今謂。 tất y căn .cảnh cố 。vân tuy nhị chủng lý thậm nạn/nan định  kim vị 。 若以依根.境等方始得起。智既遍緣。 nhược/nhã dĩ y căn .cảnh đẳng phương thủy đắc khởi 。trí ký biến duyên 。 緣何不具。 duyên hà bất cụ 。 但為佛果事智緣境不為希望五塵境起。但願度有情欲無滅故。 đãn vi/vì/vị Phật quả sự trí duyên cảnh bất vi/vì/vị hy vọng ngũ trần cảnh khởi 。đãn nguyện độ hữu tình dục vô diệt cố 。 以機不恒會互有所屬故多間斷。 dĩ ky bất hằng hội hỗ hữu sở chúc cố đa gian đoạn 。 化地上菩薩平等.觀察二智能故不假事智。 hóa địa thượng Bồ Tát bình đẳng .quan sát nhị trí năng cố bất giả sự trí 。 常無分別。要集云。相傳二釋。 thường vô phân biệt 。yếu tập vân 。tướng truyền nhị thích 。 一云自性法身體凝然常。受用.變化皆是無常。 nhất vân tự tánh Pháp thân thể ngưng nhiên thường 。thọ dụng .biến hóa giai thị vô thường 。 一云三身皆凝然常。說無常者據化相故。 nhất vân tam thân giai ngưng nhiên thường 。thuyết vô thường giả cứ hóa tướng cố 。 二家皆廣道理成立。後斷云。 nhị gia giai quảng đạo lý thành lập 。hậu đoạn vân 。 上來二釋皆為應理 今謂必無二俱應理。互相違故。 thượng lai nhị thích giai vi/vì/vị ưng lý  kim vị tất vô nhị câu ưng lý 。hỗ tương vi cố 。 本說雖略以明理盡。 bổn thuyết tuy lược dĩ minh lý tận 。 應依攝論.金光明經.無上依經.楞伽經等。說報.化無常。以為盡理。 ưng y nhiếp luận .kim quang minh Kinh .vô thượng y Kinh .Lăng Già Kinh đẳng 。thuyết báo .hóa vô thường 。dĩ vi/vì/vị tận lý 。 經言常者經及論文皆自會訖。 Kinh ngôn thường giả Kinh cập luận văn giai tự hội cật 。 論。同能變識俱善無漏等者。 luận 。đồng năng biến thức câu thiện vô lậu đẳng giả 。 且第八識漏無漏分別。無漏能所緣俱無漏。純種生故。 thả đệ bát thức lậu vô lậu phân biệt 。vô lậu năng sở duyên câu vô lậu 。thuần chủng sanh cố 。 二三性分別。能所緣俱善。純種生故。 nhị tam tánh phân biệt 。năng sở duyên câu thiện 。thuần chủng sanh cố 。 約親相說 三界地繫不繫對。能所緣同不繫。 ước thân tướng thuyết  tam giới địa hệ bất hệ đối 。năng sở duyên đồng bất hệ 。 亦約親相。如是諸識據因果位。 diệc ước thân tướng 。như thị chư thức cứ nhân quả vị 。 諸門辨釋親疎能所緣准理可悉。 chư môn biện thích thân sơ năng sở duyên chuẩn lý khả tất 。  唯識深法義  非凡智所思  duy thức thâm pháp nghĩa   phi phàm trí sở tư  佛菩薩能知  今形量為失  Phật Bồ-tát năng tri   kim hình lượng vi/vì/vị thất 成唯識論了義燈卷第七(末終) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ thất (mạt chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:33:07 2008 ============================================================